Español en América

septiembre 15, 2010

Competencia literaria: II

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 5:46 pm

En la parte I de “Competencia literaria” nos referíamos a un concepto aplicado a la enseñanza de segundas lenguas que pudiera servir de ayuda a los profesores de ELE.
Veíamos como la literatura forma parte esencial de la cultura de la lengua y que en el aprendizaje de segundas lenguas la cultura es el eje central.
En nuestra metodología en la que el léxico es el núcleo duro del conocimiento, la incorporación de la literatura es una necesidad que, aclarábamos no goza tampoco de los favores y predilecciones de los docentes.
La integración de la literatura entendiendo como tal no sólo los textos denominados literarios sino también los periodísticos permite desarrollar destrezas desde la lectura hasta la escritura.

El análisis literario:
Se puede discutir y objetar las diversas interpretaciones de la competencia y del análisis literario y los escasos autores que han dedicado espacios a investigar la introducción de la literatura en la enseñanza, no parecen estar de acuerdo.
El análisis literario desde el prisma de la enseñanza de segundas lenguas hay que compartimentarlo en varios segmentos. El primero de ellos se refiere a los niveles iniciales de la enseñanza, A1 y A2 en los que el análisis ni puede ni debe ser profundo, sino limitarse a la lectura y el aprendizaje del léxico.
A partir de niveles intermedios el análisis literario puede emprender vuelos más altos en un intento de comprender el texto, de interpretarlo e incluso de resumirlo y si pretendemos ir más lejos, el reescribirlo o adaptarlo a nuestras intenciones.
En estos niveles intermedios la lectura no debe ser un acto sin reflexión: la lectura hay que realizarla con un método que nos permita no sólo entenderlo, sino interpretarlo de forma que nuestro resumen expresa el pensamiento, las ideas y los sentimientos del escritor, o por lo menos, lo que nuestra lectura profunda del texto literario haya alcanzado.
El análisis del texto hay que centrarlo en lo que se denominan “centros de interés” entendiendo como tales el tema tratado, el o los sentimientos, el carácter que el autor ha pretendido (lírico, trágico, patético,) el tono (confidencial, humorístico, burlesco, invocación), el ritmo (lento o dinámico), la estructura (oposición, paralelismo, repetición, alternancia), y el tipo de texto o de expresión (cuento, microrrelato, obra teatral, novela, ensayo, etc.)
Se puede clasificar el texto estudiado en función de las corrientes literarias (generación del 98 o del 27, siglo de oro, romanticismo, etc.)
El escritor a través del texto nos expone su visión particular de su época, de la cultura del momento y dependiendo del autor su intención de transmitirnos sus emociones y sentimientos.
Ni que decir tiene que el análisis literario en el sentido al que nos referimos en los párrafos anteriores, no tiene una única interpretación.
Como el objetivo de la literatura es la comunicación, y como toda comunicación posee un doble objetivo que es a la vez semántico y estético. La parte semántica pertenece al ámbito de la lengua, es decir, la transmisión formal de los significados en función de las palabras utilizadas; la parte estética se refiere a la pretensión del escritor o periodista de conseguir un efecto artístico.

La lectura como acto cognitivo:
Cada lector cuando emprende la tarea de la lectura de un texto concreto tiene un comportamiento diferente al de otro u otros lectores. Este comportamiento es función de sus conocimientos previos, en definitiva de su estructura formada por lo que los ingleses denominan schema que reside en la parte del cerebro correspondiente a la memoria a largo plazo. Cada lector dependiendo de su estructura poseerá una mayor o menor destreza lectora.

En la enseñanza de segundas lenguas estamos suponiendo que el lector que se enfrenta a un texto en la L2, posee unas competencias lectoras en su primera lengua lo que facilita el proceso.
La lectura como hemos explicado en el post dedicado a ella, depende de los conocimientos llamados “estratégicos”. Estos conocimientos estratégicos pueden ser muy diferentes de unos lectores a otros en función de su lengua y cultura de origen. No poseerán los mismos conocimientos un alumno chino y uno alemán que aprendan español, por la enorme influencia de sus respectivas culturas. Me remito al post en el que se explica con detalle el proceso de la lectura.

La alusión a la cultura es obligada en la enseñanza de segundas lenguas y el descubrimiento de su importancia se lo debemos al francés Galisson que fue su introductor y creador del concepto de lexicultura.
Resumiendo, en el proceso de lectura y de la interpretación de un texto literario intervienen el lector, su cultura, la cultura de la lengua meta, sus conocimientos estratégicos previos, por supuesto el texto que leemos y analizamos y el contexto en el que estamos viviendo.
Siendo el objetivo de nuestra metodología la enseñanza de la lengua de un alumno que procede de una cultura diferente a la nuestra, la de la lengua meta, el español, la lectura produce un efecto de interculturalidad entre ambas culturas que a su vez produce la intertextualidad que significa considerar cualquier cultura como un texto único.

Competencia lectora y competencia literaria:
La mayor parte de los autores señalan las diferencias y resaltan que ambas competencias no se identifican.
La competencia lectora puede considerarse como una parte de la literaria en el sentido que pretende la comprensión textual, es decir su significado. La competencia literaria supone un más allá de la competencia lectora, en la que el lector pone a prueba sus conocimientos estratégicos, su experiencia en la interpretación de los significados culturales y artísticos del texto.
La competencia literaria supone un trabajo previo del lector en las técnicas de análisis literario en el que ha sido formado en las referencias que hemos aludido anteriormente respecto a dicho “análisis literario”.

Podemos hablar de una “educación literaria” que nos permite el análisis de los textos.

Mendoza introduce el concepto de intertexto lector que define como “dispositivo activo de los saberes, estrategias y recursos lingüísticos y pragmático-culturales que se actualizan en cada recepción literaria con el fin de construir nuevos conocimientos significativos que pasan a integrarse en la competencia literaria”.

Esta idea de intertexto lector ha sido seguida y empleada por varios autores que plasman diversas propuestas para mejorar la competencia literaria de los alumnos principalmente de lengua materna en la educación primaria obligatoria.
Los conceptos no son tan importantes como su aplicación práctica que es lo que nosotros pretendemos en la didáctica de ELE.
Nuestro concepto de competencia literaria no va por el camino de estos autores sino por la formación de los alumnos en el análisis literario que a través de su explicación y puesta en práctica conseguirá la competencia literaria de los alumnos.

Se confunde la animación a la lectura con la consecución de una competencia literaria que califico de crítica en el sentido positivo de construir una metodología de análisis literario que nos lleve a ese objetivo de la deconstrucción e interpretación de un texto.
No queremos minusvalorar los esfuerzos de animación a la lectura que desarrollan pedagogos, profesores e investigadores, ni tampoco aislar la competencia literaria como objetivo aislado.

La competencia lectora, la competencia literaria y la competencia léxica forman parte de una metodología comunicativa de enseñanza de las lenguas que conviene integrarlas con el propósito de que los alumnos tanto de lengua materna como de ELE consigan el objetivo que es la comunicación en nuestra lengua, el español.

About these ads

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed para los comentarios de esta entrada. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

El tema Rubric. Blog de WordPress.com.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

%d personas les gusta esto: