Español en América

mayo 25, 2012

Rebasar, rebosar, rebozar: colocaciones y locuciones

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 4:27 pm

El escaso eco que los frasemas tienen en los currículos oficiales y en los cursos de segundas lenguas, en especial la enseñanza del español, nos obliga a profundizar en su estudio y traer a colación algunas de estas maravillas léxicas.
Las lenguas naturales son caprichosas en su combinatoria y los mismos hablantes son casi siempre los culpables de esa característica inexplicable.
La clásica locución “volverse loco” no es un absurdo combinatorio. Por qué empleamos el verbo “volver” y no “venirse” o como utilizan los franceses “se rendre fou”, es decir, “rendirse loco”.
Atribuimos el capricho en primer lugar a una ocurrencia ab initio y luego a múltiples repeticiones que consiguen que la combinación se fije en la lengua, se acepte como correcta y evite que otra combinación se use y, lo que es más sorprendente que se perciba como errónea.
En fechas anteriores veíamos dos notables herramientas para el estudio de esa combinatoria que denominamos “restringida” o “no libre” en contraposición de la multitud de sintagmas libres que se combinan sin límites ni restricciones, los diccionarios DICE y DAELE.
Si las locuciones son numerosas en el español, las colocaciones léxicas son en cantidad mucho mayores y poco o ningún caso reciben de los lexicógrafos de la Academia española.
Así el DRAE pasa de largo del fenómeno y se centra –con singular acierto- en las locuciones que nosotros calificamos también como expresiones. Repetimos que locuciones y expresiones son palabras sinónimas. No está tan claro el asunto si verifican las definiciones del DRAE para cada una de ellas, en las que comprobarán diferencias que para nosotros no existen.
Para simplificar calificamos una locución o expresión AB como tal siempre que el significado del conjunto AB no sea la suma de los significados de sus componentes individuales.
Definimos como “colocación” AB, la combinación no libre en la que existe una forma A denominada base que determina la elección del otro término B llamado colocativo y cuyo significado no es tampoco la suma de los significados individuales de A y de B, pero el significado es transparente y parecido al de la base A. La función del acompañante se limita a aportar parte del significado total, pero pierde algo de su significado original.
En esta ocasión traemos para estudiarlos tres verbos, rebasar, rebosar y rebozar de gran parecido fonético y cuyos significados nada tienen que ver los unos con los otros.
Si los estudiamos es por dos razones, la principal por que el DRAE no produce ninguna locución con ellos ni por supuesto menciona colocación a partir de alguno.
Coincidimos con las definiciones y creo que cualquier hablante tiene claro sus significados.
Nos interesa comprobar para el verbo “rebasar” si una combinación usual, “rebasar el límite” puede ser considerada “colocación léxica”.
La única metodología posible es la comprobación con los corpus académicos CREA y CORDE y verificar si existe un número de casos significativo para poder atribuir a “rebasar el límite” la calificación de colocación.
En el CORDE existen seis concordancias mientras que en el CREA aparecen cuatro casos.
Podemos, sin embargo, añadir a nuestra comprobación algunas de las flexiones de la colocación como: “rebasó el límite” o “rebasará el límite”.
Comprobamos también la posible colocación “pasar el límite” que vemos tiene tres casos en CORDE y en CREA sólo dos concordancias.
Por escasa diferencia gana la batalla por la fijación nuestra colocación “rebasar el límite” pero no se puede afirmar con rotundidad si se puede considerar fijada.
A continuación transcribimos las definiciones del DRAE para nuestros tres verbos y, animamos a nuestros lectores a buscar otras posibles colocaciones a partir de ellos.
Rebasar: Pasar o exceder de cierto límite; en una marcha, progresión, etc., dejar atrás, adelantar; pasar, navegando, más allá de un buque, cabo, escollo u otro cualquier estorbo o peligro.
Rebosar: Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene; dicho de un recipiente: Exceder de su capacidad hasta derramarse su contenido; dicho de una cosa: Abundar mucho; dicho de un lugar: Estar exageradamente lleno; estar invadido por un sentimiento o estado de ánimo con manifiesta intensidad.
Rebozar: cubrir casi todo el rostro con la capa o manto; disimular o esconder un propósito, una idea, un sentimiento, etc.; bañar un alimento en huevo batido, harina, miel, etc.; manchar o cubrir a alguien o algo de cualquier sustancia.
Para el verbo “rebosar” verificamos también las posibles colocaciones/locuciones:
Rebosar de satisfacción que ni en el CREA ni en el CORDE presenta concordancia alguna.
Sin embargo “rebosar el vaso” recibe en ambos corpus cuatro casos, en los que se hace referencia a la “gota que hizo rebosar el vaso”. La podemos considerar locución verbal (el DRAE no la referencia) pero creemos que es bastante usual.
La posible locución “rebosar la gota” no posee ninguna concordancia.
Hemos comprobado, además la expresión “la gota que colma el vaso”, apareciendo en el CREA ocho casos.
El Diccionario RAE la menciona de pasada “en contexto” pero no la califica como locución.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [veinte de mayo de 2012]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. [veinte de mayo de 2012]

About these ads

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed para los comentarios de esta entrada. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

El tema Rubric. Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

%d personas les gusta esto: