Español en América

enero 3, 2010

Estudio del léxico II

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 9:59 am

 

En investigaciones realizadas con niños de ESO, en las pruebas de comprensión lectora del tipo de “rellenar huecos” después de realizar la lectura del texto cuya comprensión se pide, las dificultades – a la vista de los resultados- que se manifiestan son mucho mayores que las de búsqueda de sinónimos o de significado en las pruebas escritas, lo que pone de manifiesto un problema grave de léxico.

Y cuando digo problema de léxico me refiero tanto al desconocimiento de la lexia como a la ignorancia de su significado.

A nivel intelectual el proceso funciona de la siguiente manera: una actividad a nivel micro o inmediata de comprensión del significado de la frase y a un segundo nivel más amplio que trata de englobar la frase  que estamos produciendo dentro del texto total.

La ampliación del léxico nos permite a nivel micro el disponer de mayor cantidad de lexias para formar las frases y su comprensión en el caso de la lectura.

Pero conviene en la enseñanza del léxico insistir en la metodología de su incorporación que trataría sobre todo en un entrenamiento de las actividades de comparación, de intensificación de los conceptos relacionados con la lexia así como la búsqueda de contrastes, de sinónimos, antónimos y de cualquier otra relación semántica.

Un aspecto clave en el aprendizaje del léxico es precisamente la relación de las lexias en su combinatoria con otras. Este tipo  de combinaciones entre dos o más lexias se denominan combinaciones.

Familias de lexias o familias de palabras:

Los conceptos de lexia y palabra no son coincidentes. El tradicional de palabra, a veces conviene seguir usándolo para evitar un trauma a profesores y alumnos habituados a la antigua terminología.

Uno de los ejercicios que se suelen hacer – en casos aislados y poco frecuentes- es el de las familias de palabras. La idea es a  partir de una lexia – palabra- derivarla con todas las otras que están relacionadas.

Así, para gato, la familia sería: gatear, gatera, gatuno…

El concepto de estas derivaciones es morfológico. .Sin embargo, desde la implantación de la TST o Teoría lingüística Sentido o Significado Texto, la importancia semántica de las lexias predomina sobre la idea tradicional del sentido propio de las palabras.

El concepto de toda la vida de que una palabra puede tener dos sentidos, uno el llamado propio y otro el figurado, ha desaparecido para dejar paso al más acorde con la realidad que es que una forma gráfica o vocablo puede tener varias lexias y cada  lexia tiene un significado único.

Si asimilamos vocablo con las entradas de un diccionario, cada vocablo puede tener una o varias acepciones, cada acepción sencilla sería una lexia con significado distinto al de las otras.

Como ejemplo, el vocablo rama tiene innumerables lexias: cada lexia representa un significado:

Rama de un árbol

Rama de la ciencia

Rama de canela, etc

Bajo la grafía rama subsisten múltiples significados. La idea antigua de sentido propio, la rama del árbol representaría ese sentido propio. Los sentidos figurados de rama serían la rama de canela y la rama de la ciencia. Siguiendo el hilo del concepto tradicional de sentido figurado, es el contexto el que produce el significado en función de su situación en él.

Según la Teoría Significado Texto, es la lexia la que produce el significado al texto; en otras palabras que son lexias diferentes, con significados diferentes.

El concepto nuevo de familia de palabras incluye una idea de relaciones semánticas de una lexia – para conservar la idea tradicional, de una palabra- que forma una red de significados alrededor de ella.

La idea de derivación semántica a partir de una determinada lexia está más de acuerdo con las relaciones léxicas de la lengua  que preferir la derivación semántica de las lexias porque las relaciones entre lexias en la lengua no se efectúan sino a través de relaciones semánticas.

Por supuesto, que la relación morfológica de gato con su derivado verbal gatear es evidente, pero no lo es menos que el verbo se ha producido también por una fuerte componente semántica de tipo metafórica que relaciona el gateo de un bebé con el caminar de un gato.

De la misma forma que gato y gatear tienen una fuerte relación morfológica, como también la poseen comer y comida, sin embargo sueño y dormir carecen totalmente de ella. En este último caso la relación es de significado o semántica.

Es evidente que ambas derivaciones la morfológica y la semántica existen entre las unidades léxicas o lexias. La forma de asimilar ambos conceptos puede hacerse explicando el fenómeno de la polisemia o de que un mismo vocablo puede tener varios significados bajo una misma forma. Las relaciones entre los distintos significados de un mismo vocablo son de tipo metafórico: para formar gatear que expresa la forma de andar de un niño pequeño a similitud (metáfora) de cómo lo hace un gato.

En la enseñanza o el profesor es capaz para cada nivel de clase de confeccionar su propio manual o diccionario o se debería de promover la construcción de estos diccionarios específicos para la ampliación del léxico.

Los diccionarios existentes de colocaciones están en España en una fase embrionaria y su esfuerzo se dedica a la enseñanza del español como segundas lenguas, descuidando la lengua materna.

Al no ser estos diccionarios considerados como libros de texto en escuelas públicas y privadas, su uso comercial está muy limitado, de manera que desconozco su existencia.

Propongo como ejercicio para adquirir y desarrollar el léxico en una clase de primaria, el siguiente:

En el ejercicio propuesto vamos a proponer un doble objetivo: la derivación morfológica de la palabra y la semántica. A partir de un vocablo el ejercicio consistiría en buscar las derivaciones morfológicas y las de significado; para responder a la última propondríamos la pregunta: ¿Qué te inspira el vocablo equis?

Punto de partida: mano

Ejercicio: 1º) Deriva morfológicamente el vocablo mano, 2º) ¿Qué te inspira mano? 3º) Busca también en un diccionario la definición de mano.

Palabras derivadas: manual, manualidad, manualidades

Palabras relacionadas: dedos, dedal, uñas, pelos, brazos, huesos, puño, puñetazo, guante, manopla,

Colocaciones: estrechar la mano, dar la mano, apretar la mano, echar mano de, dar un golpe de mano,

Independientemente de que se amplia el léxico, la importancia trascendental de estos sencillos ejercicios es el aumento de significados a la base de la lexia (mano), como por ejemplo: dar un golpe de mano, pero no tanta es la importancia de esa incorporación de nuevos significados, como la idea de que cada lexia o palabra tiene, INDEPENDIENTEMENTE del CONTEXTO un SIGNIFICADO DIFERENTE.

 

 

 

 

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: