Español en América

marzo 21, 2010

Ambiguo y ambigú

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 9:20 am

Se habla y filosofa sobre el sexo de los ángeles, pero hay bastantes palabras cuyo género es ambiguo, o por lo menos el Diccionario de la Real Academia las considera como tales.

Una de ellas es usual como azúcar cuya profusión en etiquetas alimentarias puede producir confusión. Por razones fonéticas se emplea el azúcar y los azúcares en plural, pero en infinidad de ocasiones aparece como fémina, siendo esta posición correcta, como en el caso de azúcar blanca. Tan correcto es escribir azúcar blanco como azúcar blanca.

Lo mismo le sucede al mar que unas veces hace de macho y otras, cuando hablan de él o de ella los marineros, aluden a la mar.

También el calor y la calor se usan con corrección, siendo el primer empleo el considerado más culto.

Quiero comentar el sustantivo ambiguo que es de origen latino y su significado hace referencia precisamente a conceptos que producen confusión a veces de manera voluntaria y otras involuntaria.

El DRAE nos define el vocablo ambiguo como <dicho especialmente del lenguaje: Que puede entenderse de varios modos o admitir distintas interpretaciones y dar, por consiguiente, motivo a dudas, incertidumbre o confusión>. La segunda acepción que nos ofrece el diccionario oficial: <Dicho de una persona: Que, con sus palabras o comportamiento, vela o no define sus actitudes u opiniones>. Finalmente la tercera acepción vertida: <Incierto, dudoso>.

La etimología es latina procedente de ambiguus, que con los años poco ha envejecido.

Los franceses utilizan también desde la procedencia latina ambigu que lo definen a través del Trésor:<Cuyo carácter no está trazado con nitidez; equívoco, vaporoso>. <Cuya naturaleza o su significado son difíciles de precisar> o bien <susceptible de recibir varias interpretaciones>

El término tiene, además, una connotación peyorativa. El Trésor precisa también que ambigu se refiere no sólo a textos escritos o discursos, sino a comportamientos.

Le dedica varias de las acepciones al término considerado como culinario, y que algo tiene que ver con el ambigú español: <comida generalmente fría en la que se presentan a la vez todos los platos>

El mismo diccionario en las últimas acepciones en las que se refiere a medicina y zoología, explica: <Individuo en el que el examen de sus órganos genitales no permite precisar su sexo real>, y <Especies mixtas que establecen una transición entre dos géneros, dos clases, dos series diferentes>.

El ambigú español en su definición del DRAE no coincide con la francesa, hecho insólito que explicando el diccionario español su etimología francesa, nos produce otra caso de falso amigo: lo da como sinónimo de bufé , voz también francesa buffet y las tres acepciones de bufé, por tanto de ambigú:

<Comida, por lo general nocturna, compuesta de platos calientes y fríos, con que se cubre de una vez la mesa> Esta es la explicación que más se parece al vocablo galo.

<Mesa o conjunto de mesas donde, en reuniones o espectáculos públicos, se ofrecen estos platos>, y la última definición:

<En estaciones de ferrocarriles y otros sitios, local para tomar refacción ligera>.

La última es la más usual en español. Es preciso aclarar la falta de concreción del diccionario de la Academia: ….y otros sitios

Otra objeción grave a las definiciones del DRAE: su posición de no producir definiciones, sino de quitarse de en medio a través de sinónimos lo cual es muy grave puesto que las relaciones de sinonimia no siempre son plenas: ambigú no es lo mismo que bufé, ni en francés ni en español. Pero lo más fácil es establecer los sinónimos para evitar definiciones como dicen los franceses flous y en castellano ambiguas….

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: