Español en América

febrero 8, 2011

Corpus en las clases de Ele

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 8:03 pm

Un corpus es un contenedor de palabras escritas, orales o mezcla de ambas. Los corpus se pusieron de moda hace unos cuarenta años y siguen estándolo. La potencia de los ordenadores y el avance del software permiten conseguir cualquier objetivo que los lingüistas se propongan a partir de un corpus determinado.
Para empezar cualquier trabajo a partir de un corpus se precisa definir al comienzo el objetivo de la investigación. Definida la finalidad, el corpus sobre el que se va a trabajar hay que constituirlo o construirlo si no existe ya.
En general, cada trabajo se efectúa sobre un corpus. Muchas veces los corpus requeridos son orales si la necesidad es comunicativa y la investigación busca una aplicación para un diccionario para estudiantes de nivel inicial de una lengua extranjera. Con el corpus escogemos las palabras de frecuencias más altas, por ejemplo.
Con independencia del tratamiento de corpus de millones de formas para construir diccionarios de frecuencias, lo que nos interesa en las aulas de segundas lenguas es la realización de ejercicios sobre corpus breves.
¿Qué llamamos corpus breves?
Nuestras propuestas para los alumnos del español como segunda lengua, los dirigimos a los primeros niveles en los que se necesita un esfuerzo considerable para conseguir que continúen con el estudio de la lengua.
Se requiere una motivación y que los resultados sean rápidos. Por otro lado, para apoyar lo anterior pretendemos una metodología de autoaprendizaje para que los estudiantes fuera de las aulas sigan estudiando la lengua.
El autoaprendizaje es imperativo porque las segundas lenguas requieren una concentración de los horarios escolares dedicados a ellas y una continuidad en el estudio. Lo almacenado en la memoria a corto plazo se olvida con rapidez, por ello hay que dedicar un gran número de horas en las clases y fuera de ellas para que en el aprendizaje no haya discontinuidades. El trabajo hay que realizarlo en el aula y fuera de ella, de ahí la necesidad de una metodología de autoaprendizaje fuera de la clase.
Los corpus y una conexión a Internet son imprescindibles para la realización de los ejercicios.
Metidos de lleno en los corpus, advertimos que tanto profesores como alumnos pueden construirlos, redactarlos o elegirlos. Se trata de que el corpus, en principio breve desde tres o cuatro líneas, esté convenientemente elegido para el nivel de estudiantes al que van dirigidos. Es preciso tener en cuenta la edad de los estudiantes y su cultura de origen. Vemos que los corpus sobre los que vamos a trabajar estén graduados correctamente.
La tarea de redactar o elegir esos textos o corpus recae en los profesores. Elegidos esos textos procede la redacción de unos ejercicios que pueden ser muy variados. Una necesidad es que los textos escogidos respondan al criterio de autenticidad. Y si están redactados por los docentes que sean actuales y creibles.
Podemos pretender un aumento del léxico, una lectura o una posterior redacción escrita. Pero ante todo en estos niveles básicos A1 y A2 los ejercicios tendrán que ser de manera prioritaria orales, es decir orientados a que los alumnos comuniquen lo antes posible.

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: