Español en América

marzo 17, 2011

Cultura y enseñanza oral

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 9:35 am

<La culture, c’est le cadre de vie, le mode de vie et les façons de se comporter, de penser d’une communauté dont l’histoire, la géographie, les institutions et les signes de reconnaissance sont distincts et la distinguent, à un degré plus ou moins grand, de toute autre communauté> en Syllabus Culture, l’ACPLS, 1990.
Uno de los principios básicos de la enseñanza de L2 es la autenticidad, es decir, la necesidad de aprender a comunicarse en “situaciones auténticas de comunicación”.
En esa exigencia de comunicación auténtica se encuentra la cultura.
En el caso del español y su enseñanza como L2 la cultura se mezcla con los estereotipos que tienen los alumnos de español en el sentido de que para ellos la cultura española son los toros, el flamenco y la siesta.
La enseñanza de nuestra lengua depende no sólo de nuestra cultura sino la que poseen los alumnos, la propia y, por supuesto de su edad.
No es lo mismo enseñar en una clase a niños ingleses de doce años que a chinos de 20 con la necesidad por parte del profesor de compartir con sus alumnos los gustos o aficiones comunes.
Las clases de lenguas que producen excelentes resultados son las intensivas. El Centro de Lenguas Modernas de Graz recomienda el concentrar los horarios de las clases incluso cuando la exigencia de las L2 es obligada por un currículo oficial.
En otras ocasiones la exigencia de intensificar los horarios es motivada por cursos cortos e intensivos de cuatro semanas que los aprendientes de español sólo pueden desarrollar durante sus vacaciones de verano.
Sean los cursos con una u otra exigencia, lo cierto es que los profesores como base de la enseñanza, de los temas auténticos que tenemos que proponer como actividades en la clase, la cultura española es el punto de partida.
Nuestros lectores conocen la necesidad de un aprendizaje oral para los primeros niveles que pretende establecer en el cerebro de los alumnos una gramática automática o implícita.
Esta metodología se apoya en las investigaciones neurolingüísticas de Michel Paradis, desarrolladas por Germain y Netten en la que propugnan que el cerebro posee un espacio para la lengua materna y otro totalmente diferenciado para la segunda lengua. Ésta se adquiriría de manera similar a la materna en un proceso automático que necesita de repeticiones y cuyo sustento es la oralidad, la autenticidad de situaciones y actividades y el conjunto apoyado en la cultura de la lengua meta.
Germain y Netten recomiendan, siempre en los primeros niveles, la repetición frecuente de sintagmas con su posterior corrección, para a continuación formar frases y enunciados.
Antes de pasar a la enseñanza explícita de la gramática, los “saberes” o el conocimiento explícito de las reglas se necesita un período largo de aprendizaje oral en la que los que se inician en nuestra lengua deben dominar la formulación de sintagmas y frases que expresan sentimientos y necesidades.
Dentro de esta metodología el léxico en todas sus formas simples o polilexemáticas, colocaciones y locuciones tiene que desarrollar un papel trascendental, ya que sin léxico y su significado no es posible formar sintagmas.
Si volvemos a la cultura que es el pilar que sostiene el edificio anterior en el sentido de que nos facilita un sinfín de actividades como son las musicales.
En mis clases de ELE, y en esas intensivas, interminables que agotan a profesores y alumnos, suelo después de la cuarta hora de actividad, poner unas canciones españolas de cantantes actuales. El objetivo es hacer un alto en el camino, motivar a los alumnos con el ritmo de la música y que cuando vayan a las discotecas escuchen las canciones. Es la autenticidad-actualidad que hay que respetarla.
Estos ejercicios incluyen la lectura de las letras de las canciones y la extensión del léxico. En los primeros niveles los alumnos son incapaces de interpretar el vocabulario. Por consiguiente, las actividades no serán las mismas si los alumnos son de un nivel A1 o de u B2.

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: