Español en América

mayo 22, 2011

Copago

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 6:51 am

La creación de unidades léxicas es una constante en las lenguas naturales y una de las características esenciales del sistema de la lengua.
¿Qué sería sin el aumento del léxico?
Las lenguas son seres vivos que crecen sin parar; desde la aparición de Internet el fenómeno se amplia a una velocidad de vértigo por el aumento del número de nuevas formas y por la extensión metafórica de los significados antiguos.
El nuevo léxico es desbordante y supera las Academias y los diccionarios.
El concepto desfasado de diccionario-papel es insuficiente para cubrir el espectro léxico y esa creación incesante de nuevas formas y significados.
El formato del diccionario en línea y en permanente estado de actualización e inclusión de formas binarias se impone sobre los viejos conceptos de formas simples aisladas.
La lengua es una inmensa red de conexiones a base de nodos y enlaces que interactúan entre ellos formando una red léxica que aumenta día a día.
Los nuevos diccionarios en línea deberán incorporar el hecho que mencionamos como parte sustancial de la lengua.
El diccionario es la descripción de la lengua y ésta no está constituida por unidades simples monolexemáticas sino por combinaciones que se apoyan en significados.
Nuestro titular “del día” es copago. Un lexema formado por un sufijo “pago” que es en sí mismo una forma simple y un prefijo “co”.
Además el copago a parte de ser una unidad léxica es una palabra de moda que representa la idea de nuestros políticos de implantar en la educación o en la sanidad y posiblemente en otros servicios públicos que los usuarios, los ciudadanos, compartan el pago.
Sin embargo, el Diccionario oficial no contiene el copago.
Muchas veces se nos plantea la duda si el empleo de una determinada forma es correcto aunque no esté incluida en el diccionario académico. La respuesta es evidente y el hecho de que no aparezca relacionada no impide su uso.
Los corpus de la Academia son otra forma de verificar el empleo, su contexto, su primera aparición en la lengua y su frecuencia de uso.
Pedir peral al olmo es demandar a los académicos celeridad en estas incorporaciones de nuevo léxico o significados ampliados. Otra petición nuestra se refiere a esa combinatoria tan necesaria y tantas veces exigida en los diccionarios.
La comprobación de copago en los corpus CREA y CORDE, nos permite verificar que en el “viejo” CORDE, copago no aparece; en el CREA si tenemos 14 casos de los que doce pertenecen a la prensa y dos al corpus oral. Curiosamente el copago sólo aparece en el año 1997 y desde esa fecha hasta el 2004 que es el último año con documentos de este corpus no se repiten nuevos “copagos”.
El empleo de los corpus de la RAE impone la necesidad de citarlos:
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español, http://www.rae.es [veinte de mayo de 2011]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual, http://www.rae.es [veinte de mayo de 2011]

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: