Español en América

julio 21, 2011

Con la que está cayendo

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 2:26 pm

No sabemos si la innovación lingüística sucede por obra y gracia de escritores o periodistas que entre canuto y canuto les llega la inspiración o, si el efecto ZP con sus daños colaterales provoca el gracejo de los hablantes de nuestra lengua española y castiza.
El acontecer diario, la dura tarea y el sudor frío que produce el paro, iluminan nuestras mentes originando ingeniosas frases destinadas a la creación literaria o sin ir más lejos a nuestro lenguaje coloquial repleto de salero.
Lenguaje trufado de tacos y expresiones malsonantes, antes maleducadas y ahora a la moda que configuran la “nueva comunicación” ciencia paralela a la “nueva Gramática”.
La gracia ibérica, antes pata negra, y ahora más pálida que un oso polar, se desboca cuando nuestros políticos se ponen a contar mentiras. La inventiva de estos profesionales del quehacer público más preocupados en lo personal que en el qué hacer, y ese principio de la mecánica que requiere que a toda acción corresponde una reacción, produce en los hablantes la hilaridad, el regodeo y al final del recorrido unas nuevas propuestas léxicas como esta genial como “con la que está cayendo”.
Lo de menos es su significado que pudiéramos precisar como “con lo mal que está todo” o no me cuentes chorradas Alfredo “con la crisis que soportamos”.
Cuando alguno de nuestros locuaces políticos del bando de donde vengan, de los del “progreso” o los de la “gaviota” se expresa con la correspondiente memez sea sobre paro, pensiones o educación, los ciudadanos respondemos con esa expresión “con la que está cayendo”, no me vengas con cuentos chinos que no me lo voy a creer.
Los del “progreso”, los de la tarjeta dorada, los del fracaso escolar… “con la que está cayendo”.
Los de la “gaviota” llevan años sin parar de volar y es hora de que aterricen, con trajes o sin ellos, vestidos o en pelota picada y remedien la educación, el paro, el sectarismo… “con la que está cayendo”.
Cuando alguien dice algo inconveniente o que no viene a cuento, le espetamos “con la que está cayendo” como diciéndole es que no hay temas más importantes o interesantes para que vengas con esas tonterías.
Zapatero la ha puesto de moda pasando los parados de cero a cinco.
Cuéntale a un parado si quiere regalarle un abrigo de visón a su esposa: “con la que está cayendo”.
Al final no sabremos si el que cae es ZP, la del abrigo de visón o su marido que le quiere comprar el abrigo aunque sea de conejo y no tenga pelos.
Si nos alejamos de los mares procelosos de la política por los que nunca nos movemos ni a gusto ni a disgusto ya que nuestro camino se hace a golpe de léxico, sentimos curiosidad por encontrar la paternidad de la expresión de marras.
Aunque muchos de nuestros lectores no sean forofos de los corpus de la Academia y prefieren al señor Google para sus comprobaciones lingüísticas, en este blog somos partidarios de los CREA y CORDE siempre con advertencias y la siempre repetitiva crítica sobre la escasa laboriosidad académica porque no se entiende que el CREA se encuentre en las listas del paro desde 2004.
“Con la que está cayendo” es una expresión a todas luces moderna que no puede estar, ni está, en el CORDE y que en el CREA aparece nada menos que once veces desde la primera el 02/08/1994 en El Mundo en un artículo de ese magnífico escritor andaluz que es Eduardo Mendicutti, titulado “Días tranquilos de Gomorra”, hasta la última en 2004 año en el que la Academia puso en las listas del INEM a sus lexicógrafos sin que se haya nadie dignado a efectuar una reclamación en las oficinas de los consumidores.
Recuerdo que el título rimbombante del CREA es “corpus de referencia del español actual” y, si el léxico no se ha meneado en mil años, en los siete últimos se ha movido más que la cola de una serpiente.
Las once concordancias de la locución se publican en “la prensa” que es la que divulga la creación léxica y a la que atribuimos todo lo bueno y lo malo que le acontece a la lengua no en vano es su punta de lanza.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [veinte de julio de 2011]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. [veinte de julio de 2011]

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: