Español en América

julio 31, 2011

En el pecado lleva la penitencia

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 3:28 pm

El refranero del español que como parte central de nuestra lengua admite como estudiamos en estas páginas una cierta variación.
Los hablantes introducimos modificaciones a esas frases clásicas como esta que traemos hoy “en el pecado lleva la penitencia”.
No es muy usual y nuestro criterio y el de los investigadores francocanadienses de la fraseología es que mientras las colocaciones crecen de manera vertiginosa, las locuciones disminuyen por la sencilla razón de que son parte del habla culta y que ésta es cada vez menos frecuente.
Por otro lado no existe en los currículos oficiales de las enseñanzas obligatorias espacios dedicados específicamente a las expresiones.
Como explicamos jocosamente, dejamos a nuestros jóvenes, que aprendan las locuciones en los senderos haciendo montañismo y en los bares de tapas entre caña y caña.
Se requiere una metodología concreta dedicada a la fraseología para que esta parte central de nuestra cultura no quede arrinconada en algún diccionario en papel de esos que se arrumban en nuestras bibliotecas.
La ciencia y la lengua, que es el centro del conocimiento científico hay que “ponerlas” en línea para que se pueda estudiar, investigar y trabajar gratis y con esa velocidad que permite Internet.
Antes de entrar en faena y explicar la locución “del día” vamos a felicitar a nuestra denostada Academia y al no menos vituperado y apaleado DRAE.
Estos doctos académicos toman la decisión, que aplaudimos, de “crear una unidad para canalizar las críticas y propuestas relacionadas con el Diccionario, que serán estudiadas de inmediato e incorporadas a la edición digital, si se consideran adecuadas” palabras textuales que copiamos de la edición del 31 de julio de 2011 de “el Mundo.es”.
La dirección de correo es: unidrae@rae.es . No podemos imaginar la cantidad de quejas y sugerencias que les van a caer.
Desconocemos si la idea es de Ricardo o de Mariano pero la llegada de correos electrónicos puede ser tan elevada que se crearán entre 4 y 5 millones de puestos de trabajo.
Vayamos a analizar nuestro pecado que no es otro que esta penitencia de todos los días, la de soportar a estos progresistas impresentables.
Ayer, en algún diario digital se recogían las atrevidas declaraciones de Pere Navarro, director de Tráfico que comentando el accidente del torero Ortega Cano en el sentido de adjudicarle al diestro murciano “en su pecado va la penitencia”.
Con independencia de que este sociata de tres al cuarto condene de facto a alguien que no ha sido juzgado, debería entonar su mea culpa pues ya en su momento y, lo reconoció, fue cazado circulando a una velocidad estratosférica. Además desconoce la fraseología castellana: “en su pecado va la penitencia”.
Ni respeta los límites de velocidad ni la correcta expresión de esta frase tradicional que el DRAE formula: “llevar en el pecado la penitencia”. Nosotros con humildad la expresamos: “en el pecado lleva la penitencia” que es parecida y la que nos enseñaron en aquella lejana fecha escolar.
Su empleo no es habitual y lo comprobamos en los Corpus. Por cierto, lexicógrafos de la Academia y del DRAE, los corpus están para verificar los usos como lo hacemos nosotros. La Academia con más medios humanos, debería comprobar estas locuciones tanto en el CREA como en el CORDE. Entendemos también y lo escribimos una y otra vez que las lenguas naturales son seres en movimiento con sus reglas imprecisas y que se saltan cada dos por tres. Y que el dos más dos no siempre es cinco sino que un montón de veces es seis o incluso siete.
La expresión “en el pecado va la penitencia” (así la propone el DRAE) que define la locución como verbal: “Sufrir las consecuencias negativas inherentes a una acción indebida”. Coincidimos con el diccionario oficial en la definición.
Dicha esta reflexión de Perogrullo pasamos a:
CORDE: “en el pecado va la penitencia” 1 caso
En Bretón de los Herreros “que en el pecado va la penitencia”
“en el pecado lleva la penitencia”, 2 casos
“en el pecado llevará la penitencia”, 2 casos
“Lleva en el pecado la penitencia” ninguna concordancia (esta es la propuesta del DRAE)
El uso en el CREA:
“en el pecado va la penitencia” un caso.
“lleva en el pecado la penitencia” ninguno (proposición del DRAE)
“en el pecado lleva la penitencia” 2 casos
“en el pecado llevará la penitencia” 1 caso.
La conclusión es que los maestros que nos enseñaron en nuestra niñez se aproximaron más a la realidad que los lexicógrafos de la Academia que no dan pie con bolo: ni en el CREA ni el CORDE existe ningún caso de “lleva en el pecado la penitencia”, ¿de dónde la han sacado?, ¿tocan de oído?
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [treinta y uno de julio de 2011]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. [treinta y uno de julio de 2011]

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: