Español en América

agosto 9, 2011

Aversión al riesgo y hedge funds

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 4:14 pm

Es una locución empleada en la tormenta financiera perfecta que vivimos y cuyo significado es el sentimiento de los inversores cuando una crisis se cierne y pretenden como objetivo, el buscar un tipo de activo lo más seguro posible.
En otras palabras los inversionistas ante el temor de perder sus ahorros buscan fondos de dinero y se alejan de la renta variable.
Renta variable es otra locución financiera que equivale a “acciones”, mientras que la renta fija consiste en bonos de empresa o los consabidos “papelitos” o bonos del Tesoro.
Los bonos de empresa son privados mientras que los del Tesoro son públicos. Los primeros se pueden devolver y, los segundos, se pueden definir como “eternos” ya que el emisor, esa contradicción léxica y semántica que es el Tesoro, no entra en sus planes el amortizarlos.
Año a año los bonos públicos aumentar en un proceso que no tiene fin.
¿Acaso alguien es testigo de que la deuda pública total se reduzca?
Espejismo, optimismo o ilusionismo, la Hacienda, llamada con pompa el Tesoro emite papeles para pagar los anteriores e, incluso los intereses.
¿Crisis de deuda, deuda sin fin o deuda sin parar? Llámenla como quieran, lo cierto es que las combinaciones de deuda, crisis, bonos, mercados constituyen locuciones y colocaciones léxicas más o menos transparentes que es preciso conocer por estar “a la moda” y por que son necesarias para comprender ese huracán financiero que nos asola y empobrece.
Si “aversión al riesgo” es una colocación bastante transparente, “hedge fund” es un anglicismo que significan los fondos de inversión que arriesgan sus capitales, por supuesto para obtener un beneficio.
Los “hedge fund” invierten casi siempre en forma de “operaciones a corto plazo” especulativas y arriesgadas.
La operativa de las “ventas al descubierto” consiste en vender títulos que no se tienen cuando estos “hedge funds” piensan que los mercados de valores se tornan bajistas.
Las operaciones al descubierto se denominan también “cortos” o “cortas”.
La otra característica es que las ventas al descubierto provocan amplificar los descensos.
La crisis que domina los mercados y los descensos vividos en los últimos días ha provocado que las autoridades financieras en muchos países hayan prohibido en el día de hoy estas ventas al descubierto para cortar la sangría y las pérdidas de las bolsas.
La primera nación que ha prohibido las ventas cortas, ha sido Grecia y, otros países piensan seguir su ejemplo.
El uso de “aversión al riesgo” lo comprobamos en el CREA con ocho concordancias.
Para “hedge funds” verificamos dos casos en el CREA.
En el CORDE como era de suponer no existe ningún caso.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [nueve de agosto de 2011]
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. [nueve de agosto de 2011]

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: