Español en América

septiembre 25, 2011

Dequeísmo y queísmo

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 4:44 pm

El dequeísmo consiste en introducir la preposición “de” en un enunciado sin que haga falta.
De la misma manera el queísmo elimina la preposición “de” donde es necesaria.
Estos defectos y, por ende dificultades de nuestra lengua están extendidos por regiones donde el uso ha impuesto el error.
En el lenguaje coloquial se pueden permitir licencias que en el escrito debe imperar la corrección.
Los verbos aconsejar, rogar, comenta, preocupar, etc., no aceptan el “de que”.
Así son inaceptables:
• Me aconsejó de que no jugase al fútbol
• Me ruega de que no venga
• Me comenta de que tienes que venir a la universidad
Otros enunciados como:
• No es posible de que no hayas comido
• Me interesa de que llegues pronto
• Nuestra intención era de que fueras a la playa
La locución “a medida de”, si se le añade la conjunción “que” se convierte en errónea:
• A medida de que nos vayan llegando los resultados de la encuesta

El enunciado apropiado es: A medida que nos vayan llegando los resultados de la encuesta.
El DPD o Panhispánico de dudas resuelve las dudas:
A) Nunca el sujeto de una oración va precedido de preposición alguna: no es correcto anteponer la preposición “de” a una oración subordinada sustantiva de sujeto. Son incorrectas, por tanto, los enunciados:
a. Me alegra de que
b. Es seguro de que
c. Le preocupa de que
d. Es posible de que

La correspondiente excepción: los verbos como alegrar, preocupar cuando se emplean como “pronominales”, es decir: alegrarse, preocuparse, sí admiten el uso de la preposición “de”. Por tanto serían correctos los sintagmas:
e. Me preocupo de que no os falte de nada
f. Me alegro de que seáis felices
B) Es incorrecto la incorporación de la preposición en las oraciones subordinadas sustantivas de complemento directo. El DPD explica que es el caso de los verbos como pensar, opinar, creer, considerar y comunicar, decir, exponer, hablar o los de “temor” y “percepción” como temer y, ver y oír.
C) Si el verbo empleado es “ser”, no se utiliza la preposición “de” en las oraciones subordinadas que ejerce funciones de atributo:
a. La intención es de que colaboremos
b. Mi intención es de que participemos (incorrectas ambas)
D) En el caso de las locuciones conjuntivas:
a. A no ser que
b. A medida que
c. Una vez que,
No se debe introducir la preposición “de”, es decir no sería correcta: “A medida de que”.
E) Es incorrecto el empleo de “de” cuando el verbo exige otra preposición, por ejemplo:
a. Insistieron de que fuéramos con ellos, lo correcto es:
b. Insistieron en que fuéramos con ellos
F) Hay verbos como advertir, avisar, cuidar, dudar e informar que como indica el DPD se pueden construir de dos maneras diferentes:
a. Advertir a alguien o
b. Advertir de algo
c. Lo mismo con avisar y los otros verbos antes indicados
En estos casos la preposición “de” por delante de “que” no es obligada.

Desde que la maldita Gramática existe, la regla de nuestros maestros para escribir con corrección una oración es la de transformarla en “interrogativa”:
• ¿De qué se preocupa?
• Respuesta: Se preocupa de que (en este caso el uso de la preposición es adecuado)
• ¿Qué le preocupa?
• Le preocupa que (empleo correcto sin preposición)
• ¿De qué está seguro?
• Está seguro de que (uso obligado de “de”).
• ¿Qué opina?
• Opina que (no es necesario la preposición)
• ¿Qué informó?
• Informó que, o la misma pregunta con “de”:
• ¿De qué informó?
• Informó de que
La regla de uso es si la pregunta lleva el “de”, la respuesta debe llevarla. De manera que al llevar nuestra oración dudosa a la interrogativa tendremos la respuesta correcta con o sin la preposición “de”.
Por supuesto, que el mismo verbo en función de su complemento o de su sujeto, puede llevar o no la preposición:

G) Las locuciones conjuntivas: antes que, después que y con tal que, cuando expresan un significado de tiempo se acepta como válida la introducción de la preposición “de”:
a. Antes de que vengas
b. Después de que vengas
c. Con tal de que vengas, son todas ellas correctas.

El Panhispánico advierte de que construcciones como:
• Llegará antes que anochezca y
• Llegará antes de que anochezca, son ambas aceptables

Sin embargo, cuando la locución expresa “preferencia” sólo se acepta:
“antes que” sin que sea correcto intercalar la preposición “de”.
Resumimos:
Son incorrectas las oraciones en las que aparece la preposición “de” cuando siendo sustantivas en las que hacen la función de sujeto.
Ningún sujeto lleva preposición alguna y, por supuesto la “de” no se acepta.
También son incorrectos los enunciados con oraciones sustantivas en las que éstas hacen la función de complemento de régimen y donde el error consiste en que la verdadera preposición que debería acompañar al verbo es sustituida por la preposición “de”.
Como indicamos en estas páginas las excepciones son numerosas y esa es la dificultad de la lengua.
La página de la Wikilengua dispone de un buen trabajo sobre el “dequeismo”, sobre todo por su listado de verbos en los que no es posible introducir la preposición de marras. Recomendamos acudir a ella en el enlace:

http://www.wikilengua.org/index.php/Deque%C3%ADsmo

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: