Español en América

octubre 21, 2011

Corpus, diccionarios y enseñanza del léxico

Filed under: Uncategorized — Mercedes @ 11:18 am

Si el conocimiento léxico es trascendente para alcanzar la comprensión lectora y conseguir una comunicación oral y escrita en producción satisfactoria que nos permita vencer al fracaso escolar, los avances de la lexicografía gracias a la informática y las técnicas de lingüística de corpus consiguen procesar textos y obtener preciosas informaciones con el estudio de enormes contenedores de formas.
Si la recogida de datos para la construcción de esos Corpus es importante, las consecuencias de los resultados obtenidos y su investigación no cierran el círculo del conocimiento lexicográfico que nos lleva a redactar los diccionarios sean mono o bilingües.
Las investigaciones recientes de la OLST (Observatoire Linguistique Sens-Texte) de la Universidad de Montreal pretenden ir más lejos en el sentido de investigar una doble faceta de los resultados de la lexicografía.
Por un lado ampliar la información que contienen los diccionarios construidos desde los Corpus en el sentido de conseguir una información semántica más completa y detallada y, la segunda consecuencia es la estrecha relación que existe entre el conocimiento lingüístico que proporciona la lexicografía y la enseñanza del léxico en lenguas maternas y segundas.
Se comprueba que los docentes que han profundizado en la ciencia lexicográfica, han comprendido la trascendencia del vocabulario y, por tanto lo enseñan mejor.
La finalidad de la lexicografía es conseguir unos diccionarios comerciales perfectos que suministren la información que busca el usuario, que tiene una doble faceta: la de conocer a partir de una “entrada” o “lema” los significados de la unidad léxica o sus acepciones, pero también el aprender su combinatoria y su empleo. También en diccionarios más avanzados como pueden ser los que incluyen informaciones sobre colocaciones, las restricciones de uso que poseen.
Como docentes y formadores de docentes nuestro objetivo es divulgar el conocimiento léxico y su enseñanza en LM y L2.
Cuando los profesores se encuentran en una clase de Lengua Española en la que las actividades habituales no suelen ser ni léxicas ni de ampliación de vocabulario, el léxico no es un fin sino un obstáculo que impide, por ejemplo en el caso de una lectura, el conocimiento de un significado de una unidad con la que acabamos de tropezar.
Cuando surge una dificultad, acudimos al diccionario y con rapidez solventamos el problema.
Nuestra idea de la enseñanza del léxico va más allá de resolver de manera puntual el significado de esa palabra o combinación cuyo significado acabamos de conocer. Se trata de ir más lejos, buscando otros significados, su combinatoria y explicar como las palabras –las lexias- forman parte de una red complicada que subyace en nuestro cerebro y que cada forma o palabra se encuentra entrelazada por relaciones paradigmáticas y sintagmáticas con otras.
La ocasión de “entrar” en esas redes que forman el núcleo del sistema de la lenguas naturales a través de esa “palabra” desconocida con la que acabamos de tropezar, es una tarea que los docentes deben estar concienciados y preparados.
Se trata no sólo de buscar relaciones entre formas simples o combinaciones sino de que por medio del uso del diccionario o de la construcción de pequeños corpus personales, podamos investigar.
Las tareas investigadoras son motivadoras y a parte de conseguir efectos primarios, ayudan a los alumnos a reflexionar, a leer.
Se trata de suscitar un interés por conocer no sólo nuevas unidades léxicas sino el encontrar esos misterios de la lengua, los famosos porqués.
Lexicografía, “dictionnairique” y metalexicografía:
El consenso de los lingüistas produce que la lexicografía sea la ciencia que se ocupa de construir diccionarios.
Cada editorial tiene un “modelo” y los usuarios nos dirigimos –o compramos- hacia el que más nos gusta o nos resuelve los problemas.
Los diccionarios suelen ser unos “tarugos” pesados que presumen de contener tantas decenas de miles de “palabras”. Se podrían vender al peso y quizás sería el mejor criterio para su compra. No pretendemos ironizar con estos instrumentos que las editoriales se esfuerzan en ampliar y mejorar, incorporando muchas veces una información lingüística innecesaria.
Somos partidarios de diccionarios en línea por la facilidad de uso, porque no se necesita trasladar esos pesados instrumentos de un lado para otro y, porque su empleo requiere de una actualización inmediata y casi casi diaria.
Acudimos al diccionario DRAE no porque nos parezca maravilloso sino porque es lo único que hay. Ponemos como buen modelo el Lexilogos francés, infinitamente mejor que el de la RAE.
Los británicos que, por cierto, disponen de unos diccionarios completísimos en los que la información combinatoria es exhaustiva, llaman a la confección de diccionarios “dictionary-making”. Es Atkins el que ha desarrollado una completa metodología ad hoc para dicha construcción.
El galo Quemada, Bernard en 1987 inventa su término “dictionnairique” que se refiere también a la construcción de diccionarios.
Algunos autores incorporan un nuevo concepto más preciso cuando queremos referirnos a la construcción de “diccionarios comerciales”: la metalexicografía.
Si volvemos a la enseñanza del léxico derivada del conocimiento lexicográfico, autores como Polguére y Tremblay mantienen que se debe centrar en dos factores. El primero la polisemia que distorsiona el significado de una forma o combinación y, el segundo, su combinatoria, es decir como indicamos anteriormente, su posición en la “red léxica” de la lengua.

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: