Español en América

noviembre 6, 2011

Peinando canas: léxico de Navarro Villoslada

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 1:17 pm

Es uno de nuestros escritores favoritos por la claridad de su prosa, por el modelo literario elegido, la novela histórica de la que es su introductor, por su obra más conocida “Amaya o los vascos en el siglo VIII” origen de la nomenclatura de los nombres propios en euskera, por la defensa de sus ideas tradicionalistas que las llevó a todos los foros de su época.
Navarro Villoslada nacido en Viana, representó esa parte esencial del alma Navarra y española que es el tradicionalismo.
Nada sospechoso de nacionalismo, fue el secretario personal de Carlos VII y autor de un sinfín de artículos periodísticos. Podemos asegurar que Francisco durante varios decenios fue el ideólogo del carlismo y su figura política y literaria más conocida y prolífica.
Autor fecundo se estrenó con su primera novela “Doña Blanca de Navarra” en 1847, no podía ser de otro modo como navarro que era.
Publica en 1879 su obra más conocida “Amaya…” en la que destaca la lucha de los vascos primero contra los visigodos y después contra el Islam.
Los nacionalistas vascos ignorantes de los orígenes e ideario de Navarro Villoslada tienen a esta novela histórica como el comienzo de la “era vasquista” o fundación de lo que pretenden un “estado vasco”.
Nada más lejos de la realidad ya que Francisco, muy alejado del nacionalismo vasco y apasionado en su españolismo, escribió “Amaya” sin ninguna base sólida histórica con una finalidad muy distinta a la que los nacionalistas posteriores en la ignorancia de la historia y del pensamiento de su autor quieren atribuir.
Así los nombres que Navarro pone en su obra inventados por él, como Amaya, Asier, Amagoya y tantos otros, son el comienzo de una nomenclatura de nombres propios que los nacionalistas ignorantes de la existencia de “Amaya” y del ideario de su autor, atribuyen a la “mitología vasca”.
Desde estas líneas tributamos al insigne escritor Navarro Villoslada, nuestro cariño, su contribución a las letras españolas con esas novelas históricas, divertidas y bien escritas con un léxico que pasamos a detallar (parcialmente).
El léxico de Navarro Villoslada:
Nuestra pasión por el léxico nos lleva a estudiar no sólo las unidades léxicas empleadas por el autor sino el vocabulario en el contexto de su época.
Nuestra teoría –y la de muchos lingüistas- es la evolución del léxico y el crecimiento de las unidades léxicas que se acelera por el efecto Internet y los medios audiovisuales.
Interesa comprobar la diacronía de la lengua y, como indicamos, más el vocabulario que la sintaxis ya que ésta no se modifica con el paso de los siglos.
Antes de olvidarnos y siguiendo con nuestra costumbre de crítica razonada a la RAE, en lo referente al diccionario oficial y a la Ortografía, queremos resaltar la finalidad de las reglas ortográficas y, en especial a los signos como el recién eliminado de la tildación de “sólo” en su función adverbial.
El objetivo de la Ortografía –recuerdo- no es “sólo” escribir con corrección sino el distinguir unas formas (las viejas palabras).
En ese sentido la Ortografía de mediados del siglo XIX, acentuaba la preposición “á”. Más tarde se eliminó, entiendo con buen criterio. No lo es, el caso señalado de “sólo” en que es errónea la eliminación.
Vayamos a ese precioso léxico de Navarro Villoslada, extraído de “Amaya”:

La forma “huesa” significa hoyo o fosa, su uso en la actualidad tiende a desaparecer.
Lo comprobamos en el CORDE con 256 casos y en el CREA con sólo 9 casos.

La forma “ganoso” significa deseoso y que tiene ganas de algo.
En el CORDE aparece en 168 casos y en el CREA, en 2.

La forma “debelar” se define como: rendir a fuerza de armas al enemigo
En el CORDE comprobamos 37 casos y en el CREA 5.

La forma bastimento en el DRAE se precisa como provisiones
En el CORDE viene en 1.062 casos y en el CREA en 40

Tiufadía” era un conjunto de soldados (mil) del ejército visigodo
En su plural aparece en tres casos en el CORDE (ninguno en singular). Ni que decir tiene que los tres casos pertenecen a “Amaya”.
Tiufado es un ejército visigodo de mil hombres. Al parecer tiufado y tiufadía son sinónimos para Navarro Villoslada.
“Tiufado “ aparece una vez en el CORDE en una obra de F. Villamartín, Nociones del arte militar editada en 1862.
Otra palabra que se empleaba en el castellano antiguo y que tiende a desaparecer es “prepósito” que se define como el mandamás o “general” de una orden religiosa. En la milicia se considera sinónimo de “general”.
En el CORDE viene en 141 ocasiones y en el CREA en 9.
La palabra “espatario” o su plural que Navarro escribe “espatharios” no aparece en el DRAE; puede ser una innovación del autor de “Amaya” y explica que era la guardia pretoriana de los reyes visigodos que portaban grandes “espadas”, de ahí el término de espatario.
En el CORDE aparecen dos casos de espatario, en 1972, los dos en obras de Álvaro Pombo. Para su plural, “espatarios” nos topamos con otros dos casos, uno de nuestro autor y otro de Pascual Borrachina en 1901. En el CREA aparece un caso para el singular, en la obra de Julián Marías, “España inteligible” en 1993. Ninguno para su plural.

Desatentado significa “turbar el sentido o hacer perder el tiento”:
En CORDE aparecen 107 casos y para “desatentar” otros 6. En el CREA, desatentado con 5 casos y desatentar con ningún caso demuestran la desaparición práctica de este verbo.

Soterraño aparece en el CORDE en 47 casos y en el CREA en dos. El DRAE nos lo da como sinónimo de “subterráneo”.

Triclinio es un lecho para tres personas que tanto griegos como romanos se reclinaban para comer o echarse una siesta.
En el CORDE triclinio viene en 23 casos mientras que en el CREA tenemos 8.
Dos viejas palabras que Navarro utiliza, estringe y amículo, el DRAE no las considera.
En el CORDE no hay constancia de estringe, hecho sorprendente ya que “Amaya” está incluida en dicho corpus académico y si hay una aparición para amículo, curiosamente tampoco en la obra de Navarro Villoslada y sí en la de Joseph Puiggarí i Llobet en 1886 en la obra Monografía histórica e iconográfica del traje.

Femenil, que es sinónimo de femenino, aparece en el CORDE en 509 casos y en el CREA en 105 con la misma tendencia hacia la desaparición.

Capotillo, s son unos capotes o casacas que empleaban los moros.
En el CREA, capotillo aparece en 13 casos y su plural en ninguno. En el CORDE el singular posee 123 casos y el plural 35.

Alquicel se define como una vestidura morisca de lana blanca. El CORDE tiene 41 casos y el CREA ninguno.
en referencia al gobernador de Pamplona al que se le suponía un buen conocimiento del terreno.
El DRAE considera “a palmos” como una locución adverbial en desuso (coincidimos con él) y cuyo significado es “abundante y rápidamente”. En la definición no coincidimos ya que Navarro Villoslada lo que pretende expresar es que el gobernador conoce la región a la perfección.
Equivaldría la antigua expresión “a palmos” con la actual “palmo a palmo” que también es “adverbial” con la definición de: conocimiento de algo minuciosamente o a la perfección.
A poner la planta” equivale o es sinónima de la expresión “poner el pie”.
Aparece en el CORDE cinco veces y una en el CREA, en el primer corpus una de ellas no es locución sino combinación libre (poner la planta en su tiesto).

Arreos en “Amaya” tiene un significado muy distinto a las acepciones del DRAE y consiste en las “costumbres” o “modales” de los vascones.

Decalvarlo era un castigo visigótico que consistía en raparle el cabello. En CREA no existen apariciones y en el CORDE una que se debe a Menéndez Pelayo. Tampoco viene “decalvarlo” que debería aparecer ya que “Amaya” pertenece al CORDE.

Peinar canas” significa “ser viejo”, es locución verbal poco empleada antes y ahora.
No pretendemos aburrir a los lectores e interrumpimos la descripción del particular léxico del escritor Navarro.

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: