Español en América

agosto 21, 2012

Tutorización en la enseñanza a distancia

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 4:23 pm

Al día de hoy es imposible prescindir de las herramientas digitales en las clases de lenguas. No son ni una moda ni un capricho sino unas tecnologías en las que estamos sumergidos en este mundo global en el que vivimos.

Internet, la informática en su doble aspecto de máquinas (hardware) y programas (software), el desarrollo de plataformas tipo Moodle, suponen una ayuda inestimable a los profesores sean de lenguas maternas o extranjeras.
Los procesos de enseñanza de lenguas se apoyan en las denominadas Tecnologías de la Información y de la Comunicación.
Precisamos que las herramientas digitales son instrumentos en manos de los docentes presenciales a los que en ningún caso vamos a dejar fuera del sistema educativo.

Necesitamos al profesor presencial en su dimensión tradicional y al tutor online que asuma un nuevo rol trascendente de facilitador, motivador y acompañante en los procesos fuera de las aulas y que creemos imprescindibles para llevar a cabo una educación completa.

El papel de la cultura:

Añadimos que en la enseñanza de lenguas sean maternas o extranjeras, la cultura desempeña un papel central que no sólo no podemos olvidar sino que tenemos que incorporarla como eje de confluencia de las lenguas. No concebimos una lengua de manera aislada sin asociarla a su cultura.

Para diseñar una metodología o lo que es lo mismo un camino por el que tenemos que transitar, en primer lugar hay que reflexionar sobre el “estado actual de la cuestión” y, a partir de ahí establecer las bases sobre las que construiremos nuestro edificio metodológico.

Los resultados hablan por sí solos y no hay que ser muy espabilados para verificar que tanto en el español lengua materna que se denomina “lengua española” como en la enseñanza del inglés lengua extranjera los resultados son desoladores.
La necesaria reflexión nos lleva a analizar e investigar los porqués de esta situación calamitosa que lleva a un fracaso escolar del 31%.

Los resultados del inglés no son más halagüeños y los alumnos que terminan la E. S. O. en una inmensa mayoría son incapaces de comprender una audición, expresar la frase más sencilla ni redactar un texto breve.

Nuestro objetivo es conseguir una Metodología que sea transversal y que, en principio resuelva los problemas de comunicación oral y escrita que aquejan al Sistema Educativo Español.

Los alumnos que terminan las enseñanzas obligatorias no son capaces de comunicarse por escrito en la materia de “Lengua Española”, fallan en comprensión lectora, no entienden textos sencillos, por supuesto las evaluaciones a las que les solicitamos los docentes y son incapaces de redactar escritos breves. No entramos en la multitud de errores sintácticos, de concordancia gramatical y faltas de ortografía que son habituales incluso en alumnos universitarios.
La incapacidad de redactar y comprender textos nos lleva a la conclusión de que es el léxico y su combinatoria la que incapacite a los jóvenes a fallar en comprensión y redacción según las investigaciones de Harver.

La segunda reflexión es consecuencia de la incapacidad de docentes y currículos de separar la lengua objeto del conocimiento de la lengua vehículo de comunicación.
El enfoque comunicativo introducido por Hymes cambia la enseñanza de lenguas dirigiéndola hacia la lengua como función comunicadora e intentando dejar de lado los saberes lingüísticos.
Las investigaciones recientes de Paradis, M. (2009) y Germain, C. y Netten, J. (2010) en el sentido de establecer que cada lengua reside en una parte diferenciada del cerebro y que no es posible pasar de la memoria declarativa donde reside el conocimiento explícito a la memoria de procedimiento donde se acumulan las conexiones neuronales frecuentes y funciona como zona de automatismos o del conocimiento implícito de cada lengua, nos llevan a sentar las bases de una Metodología en la que en las aulas predomina la enseñanza oral (y no cualquiera) dirigida por el profesor tradicional con un entrenamiento específico y en una continuación fuera de las aulas en forma de metodología de autoaprendizaje.

El autoaprendizaje lo realizamos a través de una plataforma educativa y que por su versatilidad y gratuidad elegimos Moodle.
Cuenta con la ventaja de ya estar implantada en una gran mayoría de centros y tanto docentes como alumnos están acostumbrados a navegar por ella, a colgar trabajos y bajarse documentos y contenidos.
Los foros son ampliamente utilizados y para nosotros constituyen una excelente herramienta siempre que el tutor online sepa lo que tiene entremanos.
En la mayor parte de los centros educativos la figura del tutor online coincide con la figura del profesor presencial o tradicional.

En principio, docente convencional y tutor online no tienen porqué coincidir ni ser la misma persona.
Los problemas del sistema educativo español con el malestar creado por los “recortes sociales” provocan que los profesores cara a cara tengan unas horas que cumplir y no son partidarios de alargar sus horarios con unas tutorizaciones que para ser efectivas, necesitarían muchas más horas que las legales.
La negativa o la falta de tiempo de muchos docentes para continuar su labor fuera de las aulas más allá de la tarea de colgar unos contenidos en Moodle, leer y añadir un comentario a un foro o corregir un trabajo o una evaluación, provocan la ineficacia de las plataformas en muchos de los colegios e institutos españoles.

Moodle es una herramienta valiosa para continuar el trabajo de los alumnos fuera de las aulas. Una forma efectiva de construir un conocimiento más allá de colgar unos trabajos o bajarse unos contenidos.
Moodle y tutorización son dos ideas indisociables y que no funcionan por separado. La plataforma precisa de una tutorización y si no somos capaces de llevarla a cabo, nuestra herramienta queda en agua de borrajas.

Por otra parte, más allá de las horas que se necesitan para tutorizar un proceso de autoaprendizaje radicado en una plataforma, están los conocimientos necesarios para llevar a cabo la tarea siempre difícil de tutorización.

La tutorización online consigue formar grupos con alumnos de conocimientos e intereses parecidos.

Los alumnos más retrasados requieren una atención personalizada que Moodle es capaz de lograr; se requiere una mayor dedicación por los tutores online que pensamos pueden ser docentes con vocación y en prácticas para conseguir ese objetivo de “rescatar” y recuperar a esos alumnos menos dotados.

1 comentario »

  1. I know that posting on a blog like this daily is very difficult,
    but it’s what I love to do, and… yes, in my spare time, since my main job is music composition and production and, yes, I love your site!

    Comentario por Leandra — septiembre 16, 2012 @ 9:18 am | Responder


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: