Español en América

octubre 27, 2012

Los saberes léxicos y metalingüísticos: drogas legales que crean adicción…

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 12:20 pm

Los conocimientos metalingüísticos

Terminábamos el post anterior con la mención a los conocimientos metalingüísticos que Tremblay considera imprescindibles para comprender cómo funciona el léxico y su combinatoria restringida y cuáles son las razones para que los futuros y los actuales docentes se empapen de ellos.
También en el post del 10 de octubre pasado incidíamos sobre las mismas ideas, pero aquel humilde trabajo divulgábamos las ideas de Polguère, Alain, coincidentes con las que nos ocupan.

La investigadora Tremblay pertenece a la universidad de Montreal y es seguidora como nosotros de la Teoría Significado Texto, también como Polguère al que mencionamos en múltiples ocasiones por sus escritos sobre la competencia léxica.

La TST pretende que el significado que expresan los locutores procede de su intención al partir de una idea que, al final, se refleja en un texto.
Su concepción se opone a la de los contextualistas británicos que preconizan que es el texto el que “manda” y nos sirve para revelar las intenciones de los hablantes.
Estando de acuerdo con la TST, no podemos descalificar a los contextualistas ya que para el estudio o análisis de cualquier texto no disponemos más que de él aunque el texto no expresa muchas veces las verdaderas intenciones de su autor.

Volviendo al conocimiento metalingüístico éste describe las relaciones entre las formas (las palabras) y cómo y porqué se combinan entre sí para dar lugar a expresiones o colocaciones. Va más allá del estudio de las definiciones de las palabras o sus derivaciones morfológicas. Pretende explicar relaciones de significado que son el origen de cualquier forma o palabra o combinación. A través de la sinonimia, la antinomia o la metáfora podemos explicar qué se oculta detrás de una forma o combinación y cómo los significados se extienden creando una inmensa masa léxica.

Con esa idea trabajamos: la gramática se constituye de unas pocas reglas y, además son fijas e inalterables en el tiempo (o muy poco), mientras que el léxico crece o aumenta a una velocidad exponencial.
El léxico es una masa de enormes dimensiones que es necesario para una correcta comunicación, pero, pero el problema es su aumento extraordinario por el efecto Internet, de los medios audiovisuales y escritos y por la innovación científica.

El fenómeno léxico resulta incomprendido por los políticos, periodistas y muchos expertos en lengua incapaces de evaluar lo que se nos “viene encima”.
El vocabulario usual necesario para comunicarse hoy en día, en los albores del siglo XXI es de una dimensión mucho mayor que hace sólo veinte años.
¿Existían hace veinte años los smartphones, los video-juegos, las tabletas, los IPhones, los ordenadores portátiles, los Ipods, los facebooks o los twitters, en su tamaño actual?
Pero además de ese inmenso léxico ligado a la telefonía móvil, a Internet, a la Informática, a los video juegos, a las redes sociales o al sonido y, lo que vendrá detrás por los descubrimientos científicos o por la innovación humana, es necesario el “vocabulario convencional o usual” imprescindible para una comunicación escrita. Resulta evidente que la carencia léxica dificulta la buena y fluida comunicación.
Tremblay para evitar confusión con el concepto de conocimientos metalingüísticos los define como:

« Nous utiliserons l’expression connaissances métalinguistiques afin de désigner la connaissance des notions permettant de décrire la langue.
Les connaissances métalexicales doivent être distinguées des connaissances lexicales, celles-ci relevant spécifiquement de la compétence lexicale du locuteur. Les connaissances lexicales se rattachent à la maitrise de la langue elle-même et non à la connaissance d’un métalangage et des concepts sous-jacents ».

Añade, refiriéndose a la falta de concreción en el currículo oficial de Quebec en lo que concierne al contenido a enseñar respecto al conocimiento metalingüístico de los profesores de primaria en lengua vehicular:

« L’absence d’une description systématique des connaissances métalexicales pourrait selon nous expliquer la majeure partie des problèmes relevés plus tôt. Pourtant, la didactique du lexique a mis au jour un certain nombre de connaissances métalinguistiques et les sources théoriques de référence sont suffisamment développées pour fournir le matériau de base nécessaire et suffisant pour constituer un corpus de connaissances à maitriser pour pouvoir occuper la charge d’enseignement du lexique au primaire ».

En España nos extraña y sorprende el fracaso escolar cuando en un sistema educativo tan avanzado como el canadiense de Quebec insistan en la necesidad que los maestros de primaria posean conocimientos metalingüísticos sobre el léxico …

Resulta increible que Canadá habiendo alcanzado su sistema educativo un éxito sin precedentes, se preocupe y de la manera en que lo hace por el conocimiento léxico y sobre todo el metalingüístico.
En estos lares nos encontramos convocando manifestaciones por los recortes del ministro de turno y sobre el léxico y su centralidad mostramos la más absoluta ignorancia.

« Nous distinguerons ainsi les savoirs lexicologiques — soit l’ensemble des connaissances systématisées spécifiques à la discipline qu’est la lexicologie — des connaissances métalexicales, qui désignent la maitrise, par un individu, d’un sous-ensemble de ces savoirs lexicologiques ».

Entre las diversas teorías de la lingüística moderna en nuestra opinión ninguna desarrolla un modelo de didáctica de la enseñanza del léxico y, en concreto, de los saberes metalingüísticos como rama específica de la lexicología como la TST o Teoría Significado-Texto.

« L’intérêt de cette théorie lexicologique par rapport aux autres est qu’elle comporte un système conceptuel riche et organisé permettant de décrire l’ensemble des phénomènes lexicaux, quelle que soit la langue ».

« la théorie Sens-Texte propose un modèle global du fonctionnement de la langue (sémantique, syntaxe, morphologie, phonologie), modèle pouvant idéalement s’appliquer à la description de n’importe quelle langue. En outre, cette théorie a déjà fait l’objet d’applications dans le domaine de l’enseignement/apprentissage de la langue et du lexique en particulier, notamment en français, en anglais et en russe (Anctil, 2005 ; Cauchon, 2003 ; Gentilhomme, 1992 ; Leed & Nakhimovsky, 1990 ; Mel’cuk, 1992 ; Perrault, 2006 ; Polguère, 2000 ; Steele, 1990 ; Tremblay, 2003), ce qui démontre l’intérêt qu’elle représente d’un point de vue didactique. Elle encadre enfin la production de dictionnaires et de bases de données lexicales, ressources indispensables pour l’enseignement et l’apprentissage du lexique ».

Como explica la investigadora francocanadiense la lexicología y su rama la lexicografía son trascendentes y no sólo en su opinión sino una multitud piensa como ella. Es preciso que currículos, docentes y los que deciden dentro de sus competencias se pongan manos a la obra en beneficio de nuestros alumnos.

La consecuenciafinal: Es muy posible que toda la masa de investigadores se encuentre equivocada respecto a la importancia del léxico, su combinatoria, de la lexicología, lexicografía y metalingüística, pero como muestra nuestro titular, son drogas que crean adicción, son legales y no causan perjuicios para la salud.

Al contrario que las drogas ilegales, esta droga léxica es gratuita, ¿Merece la pena probarla?

Les aseguro que si la catan, se convertirán en adictos pero los beneficios para el sistema educativo serán incontables.

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: