Español en América

noviembre 4, 2012

Niveles A1 y A2: oral y léxico, léxico y oral

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 11:03 am

Terminábamos el post de ayer recomendando la lectura del resumen de las investigaciones llevadas a cabo por Germain y Netten con alumnos de primaria anglófonos de Canadá en su proceso de aprendizaje del francés.
Las conclusiones al trabajo de casi doce años se resumen:

El método que Germain califica como cuentagotas sirve de poco o de muy poco (dos horas a la semana).

Recomienda bien aumentar las horas semanales dedicadas a la Segunda Lengua o como hace el CLM de Graz concentrar el horario en una parte del curso.

La conclusión central es el destierro total de la gramática y trabajar en exclusiva el oral en la clase.

De las actividades innumerables que se efectúan, insiste en el aprendizaje del léxico como el eje de la enseñanza. Por tanto, oral y léxico deber ser las preocupaciones de los docentes.

La profesora belga aludida (sin nombre, por supuesto) en la publicación de ayer, al insistir en su experiencia de 30 años en la enseñanza del español y del francés centraba su discurso en la necesidad de la gramática:

– ¿Cómo los alumnos van a conseguir conjugar un verbo si no conjugamos en clase?

Segunda preocupación:
– ¿Cómo van a practicar el oral si no están en España o en Latinoamérica?

A la primera pregunta le contestamos que no es necesaria la conjugación para la práctica del oral, incluso una buena parte de las conjugaciones no se utilizan nunca:

Nos llamamos Berta y Koro; ¿Han escuchado señoras profesoras alguna vez esta respuesta en una clase de lenguas?
O bien: ¿Cómo se llaman ustedes?. NUNCA, NUNCA se utilizan todas las conjugaciones de un tiempo verbal. Por tanto, preferimos dedicar los escasos tiempos de las clases al ORAL:

¿Cómo te llamas?
Y la respuesta que solicitamos no es: Peter, sino una frase algo más larga como:
– Me llamo Peter, soy inglés y tengo once años.

A continuación se solicita a los demás alumnos sus nombres y que las respuestas sean similares.

La corrección a los errores tiene que ser inmediata y la subsiguiente repetición de la frase o del sintagma corregido es instantánea.

Las perífrasis verbales:

Recomendamos el uso de las perífrasis ya que son muy frecuentes y productivas:

– Voy a comer, voy a estudiar, me voy a dormir.

Comprobamos que el “voy” se emplea más que el “van”, por lo que el docente tiene que llevar un orden de prelación en su exposición oral.

La enseñanza del léxico
En estas páginas y sin que recibamos comisión alguna de Mark Davies recomendamos el diccionario de frecuencias, “A frequency dictionary of Spanish” en el que extraído de un corpus escrito y oral de 20 millones de palabras, el profesor americano confeccionó un excelente diccionario de frecuencias muy útil para alumnos de habla nativa inglesa.

Las unidades léxicas o formas vienen en su orden de frecuencia, es decir las más empleadas o las que aparecen más en el corpus de Davies llevan una etiqueta que las ordena desde la más usual a la menos usual desde la más empleada en el corpus hasta la forma o palabra 5.000.

Indicamos que las 5.000 formas son “lemas” que si consideramos su flexión abarcarían unas 20.000 palabras flexionadas que ya es una cifra amplísima.

¿Cuántas palabras enseñaremos en un nivel A1 y A2?

Pensamos que para un nivel A1 son suficientes unos 800 lemas y para el A2 con 1.200 vamos sobrados.
Por supuesto, que en el diccionario de frecuencias de Davies vienen detallados verbos, sustantivos, adjetivos, etc. Lo trascendental del aprendizaje son los verbos y elegiremos los más usuales para componer las perífrasis verbales.
Éstas sirven para producir necesidades como “voy a comer” o sentimientos. Son imprescindibles en estos niveles A y dominando las perífrasis hemos recorrido una buena parte del camino del nivel inicial.

El léxico, a aparte de los verbos para formar perífrasis, lo podemos centrar en los sustantivos. Si el verbo es el rey de la semántica el sustantivo no queda muy lejos, por tanto, de manera prioritaria aprenderemos verbos y sustantivos.

Las formas de frecuencia asociada
En un trabajo recién publicado en nuestra enorme red de más de 780 post (que algún día ordenaremos…) explicamos cómo en las lenguas indoeuropeas, palabras o formas como comunicación, comunicar y comunicado desde la morfología y la semántica son similares en francés, inglés, alemán, italiano, portugués, holandés, los idiomas nórdicos y el español.

En nuestra primera clase con alumnos novatos, no “nuevos” porque alguno puede ser un joven de 80 años, después de las presentaciones en las que cada uno nos dice cuál es su nombre, su edad si es chico y si es chica la edad deseada…, explicamos cómo el español es la lengua más fácil y transparente del mundo…

¿Por qué?
Derivado de la consideración de palabras como comunicación, en el diccionario de Mark Davies de las 1.000 primeras frecuencias, casi 400 palabras son del “tipo comunicación”.

Así mencionado los alumnos se encuentran algo más motivados ya que conocen más de la mitad de las palabras que necesitan para alcanzar el nivel A1 y, además, son las más frecuentes de uso.
Las palabras de morfología y semántica similar están en el trabajo publicado en estas páginas el pasado mes de septiembre, nuestra incapacidad tecnológica y de tiempo nos hace trasladar la búsqueda a los posibles interesados.
Ni que decir tiene que nuestro humilde trabajo se puede completar y animo a los profesores que nos acompañen para terminar la tarea iniciada por este humilde blog.

En cuanto a la transparencia del español es otra de las virtudes de nuestra lengua, su casi casi total transparencia que hace que pronunciación y escritura sean casi casi coincidentes lo que provoca que la ortografía nuestra sea de las más fáciles del mundo, lo mismo que la fonética.

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: