Español en América

noviembre 15, 2012

Pisando huevos

Filed under: Humor y lengua — Mercedes @ 7:03 pm

Días pasados aburríamos a los lectores a base de la cultura, la autenticidad y otros conceptos centrales de la lingüística que a fuerza de repetirlos cansan. Y si reflexionan un minuto, comprobarán que podemos vivir sin ellos..,.. Son como escribe Polguère “entidades de información”.
Prescindamos de ellas, hagamos un alto en el camino e intentemos poner las gotas de humor al coctel de la vida sin demasiados aditivos porque nos advierten que hoy es el día mundial sin alcohol…
Hay que respetar las prohibiciones, las órdenes, las consignas, si nos dicen que hay que ir en bicicleta pues a montarse encima aunque sea de un burro, ayer fue huelga general que nunca entendemos porque es general y no soldada, pero a pesar de la incongruencia, la seguimos.
Las leyes, los reglamentos y las normas están hechos para incumplirlos, saltárselos a la torera o con pértiga que nos lleva más lejos. Y recuerden las reglas gramaticales, trufadas de excepciones que, además, algún memo se le ocurrió la genialidad de “la excepción confirma la regla”… para qué hablar si la gramática no existe y si no que se lo pregunten a los chinos que no la tienen.
Día sin alcohol, como el día de la madre, el del padre, el de la abuelita (el del abuelito no porque ya ha fallecido) y así sucesivamente.
Cuando las mujeres vamos de compras – a pesar de la crisis – nuestros maridos nos molestan, incordian, dicen que caminamos con lentitud, pisando huevos y, es cierto. Una tarde de compras no se concibe como una olimpiada donde el único record a batir es el que compra más cosas por menos dinero…
Nos obligamos a pisar huevos que no es lo mismo que pisarnos los huevos.
Los huevos sirven para hacer tortillas, francesas, españolas, de ajos o de chorizo ahora que está de moda meter en la cárcel a los políticos.
Si los huevos son plato sabroso y barato también son productores de infinidad de locuciones, la primera que nos viene a la mente es “pisando huevos” para explicar que andamos sin prisas, algo típico de mujeres y que es una filosofía como la siesta consustancial con el alma latina, y la prisa es mala consejera. Y no les pregunten a los trabajadores de Prisa con un ERE a cuestas.

¿Cuándo la Academia de a real va incorporar “ere” al diccionario?
Veremos en los corpus el empleo de “pisando huevos” y ahora eso de “tocar los huevos”.
Aconsejamos los días de invierno, con niebla, frío, humedad y si no tenemos chimenea ir en directo al diccionario. Es un sustituto del fuego, de la tertulia latina, rebosa de gracejo andaluz y nos ahorramos comprar en el quiosco de la esquina la revista de humor que más que hacernos reír nos provoca el llanto.
Abran el DRAE por “huevo”, estamos hablando del DRAE digital; es un diccionario educado, hagan la prueba e introduzcan “huebo” no sale como en otras webs una frase diciéndonos que somos ignorantes o que nos vayamos no sabemos por donde, sino que, con exquisita educación y formalismo nos explica que “la palabra huebo no está registrada en el Diccionario”, nos redirige hacia el “huevo” convencional y veamos su definición central:

1. m. Cuerpo redondeado, de tamaño y dureza variables, que producen las hembras de las aves o de otras especies animales, y que contiene el germen del embrión y las sustancias destinadas a su nutrición durante la incubación.

Estamos de acuerdo en que el “huevo” es masculino, nos gusta polemizar, pero es evidente su género que equivale a “c..es”, sin embargo la exquisita formación de la Academia les impide expresar a “huevo” como sinónimo de “c..es”, enhorabuena a la RAE.
Analicemos la definición: “Cuerpo redondeado, de tamaño y dureza variables…”

Lo de redondeado, vamos a dejarlo, ya que es más ovalado que otra cosa. Lo mismo para la dureza… pero, ¿Por qué no incluir el color, el olor característico al culo de la gallina (o del ave que sea), a esos restos de deposiciones pegadas a la cáscara, o al sabor?

¿Han saboreado ustedes alguna vez la cáscara de un huevo? Suerte que tienen porque si lo hacen, pueden ser también variables…

¿Cuál es el criterio de los lexicógrafos de la RAE al construir su diccionario? Evidentemente el humorístico; el pueblo español y latino necesita en estos momentos de crisis estímulos externos que provoquen la risa y el buen humor.
No, no se trata de aguzar el ingenio para conseguir definiciones científicas, se trata de incluir en las aburridas páginas de un diccionario unas diócesis de humor alegre y fresco.
El diccionario oficial supera con creces a los insignes académicos, infumables y aburridos como Marías, Cebrián y un largo etcétera en el que no incluimos a Vargas Llosa único que merece nuestros ibéricos respetos.

Los franceses no poseen la palabra c..ones vulgar pero usual, mucho más finos que los de esta cara de los Pirineos, los llaman couilles. Al final significan lo mismo pero lo que termina en “ojón” suena ordinario y maleducado aunque su expresividad se equipara con el ingenio.

Si se toman la molestia de acudir al diccionario galo Lexilogos, nuestra envidia y objeto de los deseos para la lengua española, veremos en la entrada couille una serie de locuciones divertidas y que en la fachada sur pirenaica no disponemos:
Casser les couilles que equivaldría a romper los huevos o romper los c… ones; significa, me estas molestando.
A pesar de la perfección gala se olvidan de una trascendental en las lenguas latinas:

Tirer les poils des couilles que es equivalente a « estirar los pelos de los c..ones ».. es la expresión anterior de casser les couilles en grado superlativo.
Tanto en la América española para tocar los cojones a nuestros hermanos del otro lado del charco como de este lado de las aguas las locuciones adquieren diferentes tonos o graduaciones. Lo cierto es que la capacidad ingeniosa de los hablantes nos lleva a formular en cada país o región locuciones derivadas de una original que suponen un legado cultural inmenso.
Propongo a nuestros lectores españolizar la expresión francesa de tirer les poils des couilles… prueben (no a estirar los pelos de los cojones a su pareja…) y a la mejor propuesta le invitaremos a un trago de ron venezolano…. Lo siento, no es posible, hoy es el día sin alcohol, no puede ser, vuelvan mañana que les prometo algo divertido de verdad, se lo aseguro…

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: