Español en América

marzo 9, 2013

Coherencia y reflexividad en Corpus

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 6:09 pm

Coherencia en la construcción de Corpus

A menudo utilizamos el concepto de Corpus y su construcción como herramienta didáctica y auxiliar en las clases del español lengua materna y segunda.
La idea de Corpus y, precisamos, cualquier colección de textos tiene una finalidad. En nuestro caso el objetivo no es en sí mismo un análisis lingüístico sino cognitivo. El fin de extracción de la red de un texto es su empleo como material auténtico en la clase y debe, además cumplir con el principio de coherencia.

Construcción frente a constitución

La inmensa mayoría de investigadores sobre Corpus denominan la formación de Corpus como constitución que se realiza añadiendo uno a uno los textos que lo conformarán. Esa misma adición supone en el conjunto una serie que produce lo que denominamos perspectiva serial.
Si calificamos como construcción esa perspectiva de adición de textos que formará la serie es porque nuestra metodología consiste en la formación del Corpus por parte de profesores y alumnos como una labor conjunta que pretende no sólo originar una colección de textos sino un trabajo colaborativo en el que cada texto que se incluye es por una causa y NO forma parte de una serie sin más criterio que la finalidad del lingüista que lo dirige.

En nuestro Corpus la perspectiva serial NO existe más que en el interés de cada uno de los alumnos dirigidos por su o sus docentes de manera que se adaptan a los gustos específicos de cada uno.
Formaremos un conjunto de mini Corpus que yuxtapondremos para conformar uno, único en el que NO tendrá que existir esa perspectiva serial.

¿Batiburrillo?

Tampoco tiene que ser el Corpus construido al final de una clase o de un grupo de clases un conjunto inconexo sin relación alguna entre los textos que lo componen sino que tendrá algunas características comunes como la actualidad y la utilidad.
El criterio central de selección de textos en nuestro Corpus pedagógico es la especificidad. Buscamos la motivación en este primer paso de la extracción y adición de textos que consiste en el interés y los gustos individuales de cada discente. Por tanto cada Corpus individual SÍ podrá considerarse como una serie coherente de textos, NO así el conjunto que agrupará los individuales de cada estudiante.

Complejidad

Otra característica de los Corpus es al estar formados por multitud de unidades lingüísticas, sintagmas, oraciones y textos es su complejidad tanto lingüística como cognitiva por su diversidad de contenidos de todo tipo.
Si la complejidad de uno de nuestros Corpus es una característica central otra cuestión no menos trascendente consiste en determinar cuándo comienza nuestra serie y donde termina.

El inicio de un Corpus lo fijamos en el instante en que docente y alumnos deciden utilizar la herramienta como eje central de las tareas auténticas en el aula y se reparte la construcción del mismo en función de los gustos de cada uno y bajo unas reglas de juego claras y precisas.
Fijado el comienzo de construcción del Corpus de la clase queda fijar su fecha final de construcción que puede ser antes del fin de curso para que queden fechas para realizar las últimas tareas que recomendamos y éstas ya son de carácter lingüístico y cuantitativo.

En el párrafo anterior mencionamos cuantitativo como forma tradicional de realizar un análisis lingüístico que tiene esa propiedad: cuantitativa, es decir una medida de las unidades lingüísticas que constituyen el Corpus y que el software habitual relaciona como frecuencia de las palabras o formas lingüísticas en un orden decreciente.

Las tareas finales sobre el Corpus terminado o cerrado son en exclusiva como indicamos de carácter lingüístico.

Así cerramos el círculo de las propiedades y características de un Corpus:

• Comunicativo como muestra de lengua auténtica que es

• Cognitivo como texto o textos que contienen “conocimiento” y su aspecto convencional o

• Lingüístico

En cuanto al tamaño del Corpus, los utilizados para la enseñanza de lenguas NO requieren de una gran dimensión. Nuestra opinión es que al no ser un Corpus con una finalidad lingüística un tamaño reducido No implica que pierda valor a efectos pedagógicos.

El Corpus como objeto heurístico
El Corpus que construyamos para su empleo en una clase de español Lengua Materna o Segunda tiene el valor que le queramos dar al inicio o al diseñar su finalidad. Como indicamos en el párrafo anterior el objetivo a priori de un Corpus puede ser comunicativo, cognitivo por su contenido y lingüística.

Desde un punto de vista abstracto un Corpus es un conjunto de textos en sí mismo arbitrario es decir que carece de significado excepto su destino o finalidad prefijada por el diseñador. Se puede decir que es un objeto heurístico sin valor a priori excepto el fin que se le quiera dar o las preguntas que el docente y sus alumnos van a solicitar respecto a su contenido o cualidades lingüísticas. Respecto a estas últimas las solicitaciones serán únicamente cuantitativas.

No tratamos de profundizar en la heurística como disciplina científica sino en el valor como auxiliar conceptual que las técnicas de investigación aportan al trabajo sobre Corpus.
La finalidad de nuestros Corpus culturales y pedagógicos y, por supuesto, la última implica la realización de sencillos trabajos de investigación como parte integrante de la motivación.

Carácter reflexivo
Es Mayaffre, D. en (2003:5) en la revista digital Corpus, Volumen 1 de 2002, « Les corpus réflexifs : entre architextualité et hypertextualité », quien menciona por primera vez el concepto de « corpus reflexivo » aludiendo a su valor cognitivo que el investigador francés califica que un Corpus extenso forma una red semántica.

Añade Mayaffre: « Le caractère réflexif des grands corpus textuels apparaîtra comme une qualité déterminante tant du point de vue de leur traitement purement linguistique que de leur traitement socio-linguistique ». Así se reafirma en el empleo de los Corpus desde un prisma sociolingüístico que es el valor que pretendemos adjudicar a los Corpus como muestras de lenguas auténticas que son y con contenidos culturales y sociales.

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un blog o un sitio web gratuitos con WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: