Español en América

marzo 24, 2013

Español de los negocios: extracción y construcción de Corpus

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 4:10 pm

Anticipamos en post anteriores una somera descripción de extracción y construcción de Corpus destinados a la enseñanza del lenguaje del Español de los Negocios y, a la vez, de los conceptos de economía, finanzas y del mundo empresarial.
Los Corpus textuales como los entendemos se pueden considerar como:

• Muestras de lengua auténticas con una finalidad comunicativa

• Contenedores de conceptos de economía, finanzas y empresa

• Textos destinados a un análisis lingüístico

La condición sine qua non para su empleo en una clase del Español de los Negocios es su autenticidad es decir que los textos del Corpus NO hayan sido concebidos para un uso pedagógico, sean actuales, útiles y si es posible se adapten a los intereses de cada uno de los alumnos, es decir posean la característica de especificidad.

Se pueden exceptuar en cuanto la enseñanza del E. de N. ciertos textos diseñados para la enseñanza que necesitamos por su contenido cognitivo.
En definitiva que los textos de un Corpus del Español de los Negocios deben cumplir con la exigencia del enfoque comunicativo ratificada por el MCER y autores como Widdowson y Newby de autenticidad, actualidad, utilidad y especificidad.Siendo el objetivo desarrollar una metodología que utilice la herramienta pedagógica digital del Corpus, sentamos los criterios de extracción y construcción del mismo.
Repetimos que el Corpus tiene que contener textos de actualidad y útiles (dejamos de lado por el momento, la especificidad), referirse a la temática de “los negocios” que abarca un amplísimo campo que en el futuro se subdividirá en disciplinas más específicas.

Características de un Corpus de enseñanza del Español de los Negocios

La finalidad es triple pero sobre todo nos centramos en el aspecto comunicativo y en el contenido temático o cognitivo. No despreciamos el aspecto de conocimiento y análisis lingüístico puro que lo dedicaremos empleando sencillo software de lingüística de Corpus a tareas de investigación motivadoras que las realizaremos o individual o en grupos englobando en éstos a los alumnos de similares gustos, intereses y conocimientos.

Carácter abierto

Extraeremos artículos del Español de los Negocios día a día. Un requerimiento esencial del principio de autenticidad es la actualidad dada la velocidad que imprime Internet a los procesos lingüísticos, conceptuales y comunicativos por lo que no se concibe un Corpus dedicado a la enseñanza que sea cerrado.

Un Corpus cerrado dejaría de ser actual y útil desde el prisma del lenguaje que cambia a la velocidad de la luz y desde el punto de vista conceptual o cognitiva ya que la creación de ideas e innovación en el campo de las finanzas va más allá de la ingeniería financiera.
Como la temática del Español de los Negocios es amplísima nos ampararemos en el currículo del Curso y de la Institución educativa para extraer los artículos que hagan referencia a la temática curricular. La extracción de los temas obligados van acompañados de su lenguaje específico de forma que NO necesitaremos explicar de forma separada temas técnicos y lenguaje sino que será un continuum formativo. Este aspecto continuo de la enseñanza es motivador para los alumnos y más pedagógico que una separación.

Para la extracción de artículos de diarios digitales y de páginas web relacionadas con el curriculum elegimos los periódicos económico-financieros de España, Estados Unidos y América Latina. Como complemento incluimos, además páginas con información de bolsa, mercados de deuda y commodities como http://www.bolsalibre.com, entre otras.

Los diarios económicos de España son:

http://www.eleconomista.es

http://www.expansion.es

http://www.cincodias.com

También incluimos información financiera de El País, El Mundo, Abc, El Confidencial y Libertad Digital.

De Estados Unidos:

• The Wall Street Journal (la información más completa)

• El Nuevo Herald (Miami)

De América latina:

• Clarín de Buenos Aires

• El Tiempo de Bogotá

• El Nacional y El Universal de Caracas

La temática que incluiremos en el Corpus será la relacionada con la economía, las finanzas, las divisas, las materias primas y noticias del mundo empresarial.
El formato electrónico del Corpus será el WORD de manera que si los artículos introducidos a posteriori los juzgamos como no relevantes, los eliminaremos.
El tamaño del Corpus puede ser o no trascendente y por un lado tenemos que completar el currículo del centro educativo y por otro enseñar el lenguaje específico cosas que las hacemos al mismo tiempo. Los discentes ven la utilidad de la herramienta y la enseñanza como motivadora y aprenden a mayor velocidad. A mayor tamaño del Corpus dispondremos de un mayor abanico conceptual y mayor cantidad de unidades lingüísticas para la finalidad de la lengua específica.
La elección de corpus textuales frente a corpus orales es evidente ya que la consecución de textos y su inclusión en un Corpus es más rápida y presenta menos problemas de propiedad intelectual.

¿Es legal la extracción de artículos y textos de diarios digitales?

Si la finalidad fuera comercial de venta del Corpus construido sería ilegal ya que existen derechos de propiedad de los autores en algunos casos y en general de los mismos diarios electrónicos.
Sin embargo, si el objetivo del Corpus es la enseñanza y/o la investigación que es nuestro caso, NO tendremos problemas legales.
No consideramos la posibilidad de solicitar autorización a los propietarios de los derechos de autor para la inclusión en el Corpus pedagógico ya que no tiene un interés comercial.
Además con el Corpus o parte de él ejecutaremos trabajos de investigación que requieren la labor que realizamos. Conclusión: es de forma categórica legal nuestra manera de proceder.
El supuesto de los Corpus orales plantea, además de las cuestiones legales sobre los derechos de autor, los de reproducción de conversaciones o entrevistas en medios audiovisuales que pueden afectar al honor de los participantes. Por ello y ante la mayor dificultad técnica del manejo de los Corpus orales los descartamos para un uso pedagógico.
Ni que decir tiene que para completar la herramienta Corpus textual en las aulas empleamos recursos orales como vídeos o anuncios publicitarios de YouTube entre otros.

Construcción del Corpus textual en formato WORD

Elegimos el formato WORD en la fase de construcción del Corpus ya que posee muchas ventajas sobre otros formatos:

• Es un formato conocido que todo el mundo en mayor o menor grado

• Señala y permite las correcciones

• Se puede actuar en forma de resumir textos, reescribirlos, es decir facilita los procesos de escritura.

• Se puede pasar con el WORD 2010 al formato Pdf dándole un aspecto de libro manteniendo fotos, gráficos, diagramas, etc.

• Desde el WORD se accede con un golpe de clic al formato “sólo texto” con el que se puede empezar a trabajar con herramientas o software de lingüística de Corpus

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: