Español en América

junio 11, 2014

Qué lenguas elegir: derechos lingüísticos

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 2:43 pm
Tags: , ,

El 22 de febrero de 2012 publicábamos en nuestro blog el post “Derechos lingüísticos” en el que entrábamos en el resbaladizo terreno de la política y clamábamos en el el desierto por una libertad de los usuarios a elegir qué lenguas tienen que aprender nuestros hijos en los centros educativos.

Desde entonces se publica el informe del British Council en octubre de 2013 muy revelador ya que procede de un organismo educativo del Reino Unido que nos ofrece una propuesta de necesidades desde la perspectiva de los poseedores de la lingua franca.

El British Council desde la hipótesis de diez indicadores clave que representan el estado actual de la educación y formación en lenguas extranjeras y cuáles deben ser las lenguas que se deberían de enseñar en el sistema educativo.

La primera condición es establecer qué lenguas convienen más a un país en función de sus relaciones comerciales, de forma primordial sus exportaciones.

El informe recomienda estudiar las necesidades locales y regionales y organizar encuentros entre empresas y centros educativos para adaptar los currículos escolares a lo que las empresas de su entorno requieren.

El British Council en su estudio preliminar verifica como determinadas lenguas como el francés y el alemán se ven superadas por el español que se convierte en pocos años en una lengua global.

De igual manera lenguas como el portugués, el chino, el ruso o el árabe se consideran lenguas globales y objeto del deseo de los centros educativos.

La Unión Europea en su reciente programa marco ERASMUS PLUS 2014-2020 establece unas directivas para la financiación de programas cuyo objetivo central es lingüístico y promover el encuentro de empresas y universidades para complementar los currículos en lo que se refiere a la enseñanza de lenguas a poder ser globales.

Así la Unión Europea pretende que el año 2020 (pensamos que el objetivo es inalcanzable) que los jóvenes finalicen su bachillerato con un dominio equivalente al B2 en, al menos tres lenguas globales.

Derechos lingüísticos

Las propias directrices de la Unión Europea confirman nuestras tesis de libertad de elección de lenguas por las familias en función de sus necesidades que no son otras que buscar la empleabilidad de sus hijos. 

Se trata de que no se impongan lenguas y mucho menos cuando estas ni son usuales ni son globales de manera que forzar su aprendizaje con miras exclusivamente políticas resulta antidemocrático.

Por otra parte los centros educativos se encuentran influencionados o sugestionados por los poderes públicos y tienden a ofrecer en sus currículos las lenguas que los políticos consideran el trending topic.

En nuestra experiencia docente y como expertos en lingüística y sus aplicaciones a la enseñanza de segundas lenguas recomendamos, por supuesto, la enseñanza de lenguas globales entendiendo como tales el inglés, el español y el portugués por ser lenguas fáciles y sobre todo que abarcan un espectro amplísimo de necesidades que requieren las empresas comerciales exportadoras.

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: