Español en América

agosto 22, 2014

Carta abierta

Filed under: Lengua española — Mercedes @ 8:45 pm

Carta es un sustantivo masculino muy empleado y con un amplio abanico de significados – la dichosa polisemia – y que se combina para dar lugar a un número también elevado de colocaciones y locuciones.
La TST, Teoría Significado Texto que pone por delante como su título indica el Significado sobre el Texto a diferencia de los contextualistas que suponen que la mejor manera de descifrar el significado de las formas mono o plurilexemáticas de las lenguas es mediante el contexto donde se sitúan.
Ambas teorías llevan su parte de razón porque resulta evidente que el autor de un discurso es el único que conoce a la perfección lo que quiere expresar. Pero dado que las lenguas naturales son fenómenos discretos difíciles de modelizar por la incapacidad de su medición, lo cierto es que un texto aun redactado por su autor puede interpretarse de muchas maneras desde el prisma del lector o de los lectores.

Muchas veces los escritores buscan esa famosa ambigüedad que, también es otra característica esencial de las lenguas naturales.
Cuando nos referimos al contexto no solo el ámbito de reflexión es el texto escrito o el discurso oral sino que el registro de la lengua en función de la situación en que nos encontramos. No es lo mismo pronunciar un discurso en la Asamblea Nacional que en un chiringuito playero sometidos al calor veraniego en este hemisferio norte.
Nuestros lectores del hemisferio sur se adentran en el invierno y ya no podemos hablarles de cremas solares ni de productos antimosquitos ya que su obsesión es el inicio del curso escolar y abrigarse bien para no pasar frío.
Es decir que el contexto y la situación del discurso pueden considerarse homólogos e influyen en la manera de interpretar un texto.

Vayamos al grano –es una locución – y volvamos a la forma – o palabra – “carta” para describir cuáles son sus significados y combinaciones.
El primer significado de “carta” es la misiva que enviamos a una persona con una finalidad determinada. La carta en esencia es escrita y se introduce en un sobre que la rodea y la contiene.
Las “cartas” actuales adoptan la forma de correo electrónico o el ya popular whatsapp. Si hace unos pocos decenios eran impensables estas últimas formas, en los años venideros aparecerán nuevas formas de “cartas” que sustituirán a las actuales, pero siempre conservando esa intención de comunicar algo.
El segundo significado de “carta” y no menos importante es la hoja que nos presentan en los restaurantes para que elijamos nuestro menú. Puede adaptar tantos formatos como imaginemos, pero los restauradores pretenden darle una presentación elegante y atractiva para que comamos y bebamos lo más posible.

La última interpretación es la de las cartulinas que constituyen una baraja.
Las siguientes fórmulas son ya combinaciones lingüística de dos o más formas –las viejas palabras – que, de acuerdo con la TST y el principio de la composicionalidad las clasificamos en combinaciones libres –las que no se encuentran obligadas a restricciones léxicas y las colocaciones que sometiéndose a una cierta restricción, conservan aproximadamente su significado composicional y las locuciones que su estructura no obedece en significado a los significados individuales de sus componentes.
Así un locutor no nativo descubrirá el significado de una colocación al observarlo pero no será capaz de pronunciarla sin antes haberla aprendido.
Las locuciones son combinaciones opacas que nunca un locutor no nativo conseguirá descifrar su significado.
En muchas ocasiones la frontera de colocaciones y locuciones es tenue y podremos asistir a una pelea dialéctica para clasificarlas en un apartado u otro.

Empecemos por “carta abierta” que el DRAE lo describe como carta con una intención de publicidad. Nuestra opinión difiere del uso normal actual que es una misiva que pretende explicar una situación pública o iniciar una controversia política dirigiéndose casi siempre a los medios de comunicación. Nunca la intención es publicitaria.

“Carta magna” es sinónimo de “texto constitucional” o “constitución”.

“Carta astral” es un gráfico o dibujo que nos da la posición planetaria y en conjunto con otros factores cuando nace una persona se interpreta por astrólogos una serie de características y/o sucesos que se producirán durante su vida.

“Carta blanca”, “dar carta blanca” es más preciso ya que esta locución presenta una restricción léxica cuando se combina con otras formas, en este caso verbos. Como presentamos “carta blanca” elige como verbo preferente “dar”, combinándose “dar carta blanca”.
Su significado es: dar a alguien poderes o autoridad para hacer lo que quiera. Se supone que haciéndole con corrección y ciencia.

“Carta de ciudadanía” consiste en otorgar a alguien la nacionalidad. El DRAE lo pone como sinónimo de “carta de naturaleza” y pensamos que el significado actual de esta última locución posee un significado más amplio que el de “dar carta de ciudadanía” solo. “Carta de naturaleza” puede significar en muchos casos “dar su aprobación” o “implantarse”: “tomo carta de naturaleza” quiere decir que algo se implantó por su valor.

“Carta de crédito” cuyo significado antiguo lo explica el DRAE:
La que ordena a alguien que dé a otra persona dinero por cuenta de quien la escribe.
El significado actual va en el sentido de denominar “crédito documentario” que en cierto modo es un documento o contrato entre dos partes donde se expresa un precio para una mercancía que cuando se entregue en destino se cobrará su importe. En la actualidad hay varias modalidades en función de la entrega y el documento suele cederse a una entidad financiera por el constructor o propietario de un bien para su financiación.

“Carta de pago” es un documento en el que el acreedor manifiesta que ha recibido el importe de la deuda o parte de ella.

“Carta náutica” es un mapa de navegación.

“Carta urgente” es una colocación por la claridad de su composición.

“Cartas credenciales” son las que lleva un embajador para acreditar que ha sido nombrado para ese cargo ante un país determinado. Va siempre en plural y es una locución.

“Carta certificada” es la que se envía mediante un recibo sellado por correos para acreditar que se ha enviado y donde consta la fecha y las direcciones del remitente y del destinatario.

“A carta cabal” cuando se habla de alguien refiriéndose que es una persona de confianza y honrada.

“Carta pastoral” es la que dirige un obispo a sus feligreses.

El DRAE nos oferta un sinfín de “cartas” que verificamos en el CREA o corpus de referencia del español actual sin que aparezca ninguna de ellas ya que están en desuso y no merece la pena describirlas.

Sin embargo locuciones como las que siguen, aunque poco empleadas pueden ser interesantes:
“Conocer las cartas”, se dice de alguien que conoce un determinado asunto y que, además es “muy listo”.

“Echar las cartas”, propio de los adivinos que al echar las cartas de una baraja pretenden conocer los detalles de la vida de una persona y su futuro.
El DRAE propone como sinónimos “enseñar las cartas” y “poner las cartas boca arriba”. Creemos que los lectores como poseen las recetas de autoaprendizaje, pueden ir al corpus CREA, poner en la interfaz de consulta las dos locuciones verbales anteriores, clicar en “buscar” y luego en “recuperar” para conseguir las líneas de concordancia y observar los significados que nos ofrecen los contextos. Si ven que no es suficiente el CREA por no presentar suficientes líneas, acudan al corpus CORDE – el antiguo – y observarán que hay más líneas de concordancia que en el CREA. Preferimos el corpus moderno CREA ya que nos presenta el uso actual que va modificando los significados antiguos. Hay una traslación de significados pero casi siempre conservando su raíz original.

“Jugar la última carta” y “Jugárselo todo a una carta” poseen significados parecidos equivalentes a emplear el último recurso o baza y jugarse el todo por el todo, es decir emplearse a fondo de manera arriesgada.

Y “jugarse toda a una carta” muy parecido a lo anterior, es decir depender de una baza para salir de un atolladero.

Cuando alguien se encuentra indeciso frente a una situación difícil se dice:
“No sabe a qué carta quedarse”.

“Tomar cartas en un asunto”: intervenir en algo.
Existen muchas más locuciones casi todas verbales pero de menor uso que las anteriores. El diccionario oficial las describe y pueden acudir a él.

Sin embargo termino con una duda que se nos planteó cuando jugábamos a las cartas en vacaciones de verano y uno de los jugadores dijo “la carta a la mesa, pesa”. Como no estábamos muy de acuerdo puesto que esta combinación que la calificamos como de locución le atribuíamos una formulación diferente: “la carta sobre la mesa, pesa”. Es una frase muy utilizada por los jugadores que cuando pretende arrepentirse y recoger la carta echada sobre la mesa, le hacen la reflexión anterior.

Acudimos a los dos corpus CREA y CORDE sin que la locución – o locuciones – anteriores aparecieran, de manera que introdujimos una treta:
“carta a la mesa” y “carta sobre la mesa”, si ustedes no consiguen nada, vuelvan a restringir la demanda a los corpus:
“Carta a” y “carta sobre”, comprobarán que la locución que prevalece es “sobre”:
“la carta sobre la mesa, pesa”.
Tienen unas “armas” de comprobación cuando tengan dudas sobre una combinación de la lengua o el uso de una preposición.

Anuncios

Dejar un comentario »

Aún no hay comentarios.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

A %d blogueros les gusta esto: